Übersetzung für "Nicht in betracht gezogen" in Englisch

Die Wiedereinführung von Binnengrenzkontrollen wird nicht einmal in Betracht gezogen.
The re-establishment of internal border controls is not even being considered.
Europarl v8

Weshalb werden sie nicht in Betracht gezogen?
Why not look at them too?
Europarl v8

Eine Reihe objektiver Gesichtspunkte ist nicht in Betracht gezogen worden.
Account was not taken of all the objective data.
Europarl v8

Für eine Wiederwahl wurde er nicht in Betracht gezogen.
He was not a candidate for reelection.
Wikipedia v1.0

Als Kandidat für eine vollständige Amtsperiode wurde er nicht in Betracht gezogen.
He was not a candidate for election to the full term.
Wikipedia v1.0

Eine Wiederaufnahme der Behandlung mit STAYVEER darf nicht in Betracht gezogen werden.
Treatment must be stopped and re-introduction of STAYVEER is not to be considered.
ELRC_2682 v1

Das habe ich gar nicht erst in Betracht gezogen.
I didn't even consider that.
Tatoeba v2021-03-10

Darüber hinaus wurden bestimmte vertragliche Beschränkungen von Verpflichtungen nicht ausreichend in Betracht gezogen.
Moreover, certain contractual limitations on obligations have not been taken sufficiently into account.
DGT v2019

Dabei werden sowohl legislative als auch nicht legislative Instrumente in Betracht gezogen.
Reference is made to legislative as well as to non-legislative instruments.
TildeMODEL v2018

Diese Aspekte können somit nicht in Betracht gezogen werden.
These aspects cannot, therefore, be taken into consideration.
TildeMODEL v2018

Ein derartiges System könne auf europäischer Ebene nicht in Betracht gezogen werden.
It was impossible to contemplate such a system being established at European level.
TildeMODEL v2018

Folgende Optionen wurden bei der Folgenabschätzung nicht in Betracht gezogen:
Options which were not considered in the impact assessment are the following:
TildeMODEL v2018

Den vorliegenden Berechnungen zufolge wird dieses Risiko offenbar nicht in Betracht gezogen.
However, the presented calculations do not seem to take this risk into consideration.
DGT v2019

Daher konnten Preisverpflichtungen nicht weiter in Betracht gezogen werden.
On this basis, price undertakings could not be considered further.
DGT v2019

Gegebenenfalls sollten auch nicht gesetzgeberische Instrumente in Betracht gezogen werden.
Non-legislative tools should also be considered, where appropriate.
TildeMODEL v2018

Es wurde deutlich, dass Option 1 nicht in Betracht gezogen werden sollte.
It became clear that option 1 should not be considered.
TildeMODEL v2018

Eine Rückverweisung an das Bundeskartellamt wurde deshalb nicht in Betracht gezogen.
A referral to the Bundeskartellamt is therefore not envisaged.
TildeMODEL v2018

Die Option, keinerlei Finanzmittel bereitzustellen, wurde nicht in Betracht gezogen.
The option involving no resources at all was not considered.
TildeMODEL v2018

Diese Option wurde daher für eine weitere Analyse nicht in Betracht gezogen.
This option was therefore not selected for further analysis.
TildeMODEL v2018

Daher wird ein solcher Katalog bei der gegenwärtigen Regierungskonferenz nicht in Betracht gezogen.
This is why such a catalogue is not even considered in the current IGC.
TildeMODEL v2018

Der Rat hat die Liberalisierung des ersten Aspekts nicht in Betracht gezogen.
The Council did not endorse liberalization of the former.
TildeMODEL v2018

Das hatte ich nicht in Betracht gezogen.
I hadn't considered that.
OpenSubtitles v2018

Sie hat mich nicht einmal in Betracht gezogen.
I mean, she didn't even consider me.
OpenSubtitles v2018

Das hatten sie gar nicht in Betracht gezogen.
The hadn't considered this at all.
OpenSubtitles v2018

Das haben wir bisher gar nicht in Betracht gezogen.
Until now, we've never thought of this hypothesis.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht haben Sie eine mögliche Antwort noch nicht in Betracht gezogen.
Maybe the answer to that question is something you haven't even considered.
OpenSubtitles v2018

Andere Alternativen werden offenbar nicht in Betracht gezogen.
It appears that no other alternatives are to be considered.
Europarl v8