Translation of "Kommen nicht in betracht" in English

Männer, die nicht mal eine Krawatte tragen, kommen nicht in Betracht.
The first rule is, gentleman callers have got to wear a tie.
OpenSubtitles v2018

Leichte Elemente wie Bor und Lithium kommen daher überhaupt nicht in Betracht.
It is for this reason that light elements such as boron and lithium are completely ruled out.
EUbookshop v2

Für Lackzwecke kommen sie nicht in Betracht, da sie unlöslich sind.
They cannot be used for surface-coating purposes since they are insoluble.
EuroPat v2

Diese sind jedoch überaus volatil und kommen als Bewertungsgrundlage nicht in Betracht.
These are very volatile, however, making them unsuitable as a basis for valuation.
ParaCrawl v7.1

Autorität und Zwang kommen selbstverständlich nicht in Betracht.
Of course, authority and compulsion are out of the question.
ParaCrawl v7.1

Transfer-Sequenzen zwischen speichernden Elementen und kombinatorischen Elementen oder zwischen kombinatorischen Elementen untereinander kommen nicht in Betracht.
Transfer sequences between memorizing elements and combinatory elements or between combinatory elements among each other, are not considered.
EuroPat v2

Aktionen, die mit dem Rahmenprogramm der Europäischen Gemeinschaft im Bereich Forschung, technologische Entwicklung und Demonstration unterstützt werden können, kommen nicht in Betracht.
Actions that are eligible for support under the framework programme of the European Community for research, technological development and demonstration activities may not be supported.
DGT v2019

Maßnahmen im Zusammenhang mit niederen Tieren und Pflanzen sowie Mikroorganismen, einschließlich Pilze, kommen nicht in Betracht, es sei denn, diese werden zu Land gezüchtet oder kultiviert und sind von tatsächlichem oder potenziellem Nutzen für die Landwirtschaft, einschließlich Organismen, die sich für die Verwendung als biologische Bekämpfungsmittel in der Landwirtschaft im weitesten Sinne eignen.
Actions involving lower animals, lower plants and micro-organisms, including fungi, are only eligible when these are reared or cultivated on land and when they are or could be of use in agriculture, including organisms which are suited for use as biological control agents in agriculture in its widest sense.
DGT v2019

Berufs- und/oder Branchenverbände, die einen oder mehrere Sektoren vertreten, kommen nicht als „Erzeugergemeinschaften“ in Betracht.“
Professional and/or inter-professional organisations representing one or more sectors cannot qualify as ‘producer groups’."
TildeMODEL v2018

Solche Anträge kommen zum Beispiel nicht in Betracht, wenn der Antrag Fördermittel für die nachhaltige Entwicklung der Aquakultur gemäß Titel V Kapitel II der genannten Verordnung betrifft und die zuständigen Behörden festgestellt haben, dass der Betreiber eine der in den Artikeln 3 und 4 der Richtlinie 2008/99/EG des Europäischen Parlaments und des Rates [2] genannten Umweltstraftaten begangen hat.
Such applications are, inter alia, inadmissible where the application has been made for support under Chapter II of Title V of that Regulation as regards the sustainable development of aquaculture and it has been determined by the competent authorities that the operator concerned has committed any of the environmental offences set out in Articles 3 and 4 of Directive 2008/99/EC of the European Parliament and of the Council [2].
DGT v2019

Regelmäßige Aktualisierungen ohne eine innovative Dimension der vorhandenen Einrichtungen und die Entwicklung neuer Versionen bereits bestehender Produkte kommen nicht als IPCEI in Betracht.
When assessing the compatibility with the functioning of the EEA Agreement of aid to promote the execution of an IPCEI on the basis of Article 61(3)(b) of the EEA Agreement, the Authority will take into account the following criteria [21].
DGT v2019

Ausbildungsmaßnahmen im Rahmen des normalen Betriebs eines Unternehmens, für die die Marktkräfte einen hinreichenden Anreiz bieten, kommen für Ausbildungsbeihilfen nicht in Betracht.
Training which is part of the normal operations of an undertaking and for which market forces alone should provide sufficient incentive does not qualify for training aid.
DGT v2019

Berufs- und/oder Branchenverbände, die einen oder mehrere Sektoren vertreten, kommen nicht als „Erzeugergemeinschaften“ in Betracht.
Professional and/or inter-professional organisations representing one or more sectors cannot qualify as ‘producer groups’.
DGT v2019

Organisationen oder Einzelpersonen, deren Interessen denen des unbegleiteten Minderjährigen zuwiderlaufen oder zuwiderlaufen könnten, kommen als Vertreter nicht in Betracht.
Organisations or individuals whose interests conflict or could potentially conflict with those of the unaccompanied minor shall not be eligible to become representatives.
DGT v2019

Maßnahmen im Zusammenhang mit niederen Tieren und Pflanzen sowie Mikroorganismen, einschließlich Fungi, kommen nicht in Betracht, es sei denn, diese werden zu Land gezüchtet oder kultiviert und sind von tatsächlichem oder potenziellem Nutzen für die Landwirtschaft, einschließlich Organismen, die sich für die Verwendung als biologische Bekämpfungsmittel in der Landwirtschaft im weitesten Sinne eignen.
Actions involving lower animals, lower plants and micro-organisms, including fungi, are only eligible when these are reared or cultivated on land and when they are or could be of use in agriculture, including organisms which are suited for use as biological control agents in agriculture in its widest sense.
TildeMODEL v2018

Für eine Finanzierung kommen nicht nur Infrastrukturanlagen in Betracht, sondern auch Betriebsaufwendungen wie Personal-kosten, Kosten für Aus- und Weiterbildung des Personals, die Finanzierung von For-schungsprojekten sowie die Schaffung von geistigem Eigentum und Patenten.
At the corporate level, the EIB has concentrated its lending on companies pursuing substantial R & D programmes, on research at the technology frontier (nano-technology, optics, biotech, etc.) and on the establishment of centres of excellence in R & D, such as clusters of innovative industries in science parks around universities.
EUbookshop v2

Allerdings kommen Leistungen nicht in Betracht, wenn „die Witwe/der Witwer über 15 Jahre jünger als der ehemalige Mitarbeiter ist“ (im Folgenden: Altersabstandsklausel).
However, payments will not be made if ‘the widow/widower is more than 15 years younger than the former employee …’ (‘the age-gap clause’).
EUbookshop v2

Im ersten Fall hat er nicht nur An spruch auf die gesetzlichen Krankengelder (etwa 50% des Lohnes), sondern auch auf die in den Tarifverträgen vorgesehenen Entschädigungen bis zur Höhe des vollen Lohns: im zv/eiten Fall kommen letztere nicht in Betracht.
In Italy, they usually benefit ­ on occasions in accordance with a praeter Legem practice ­ from a special form of insurance that applies to cases of suspension of work or reduction in working hours, the cassa integrazione guadagni, an earnings supplement fund that makes up wages to over 80% of their normal level.
EUbookshop v2

Die übrigen Zwischenleitungen kommen nicht in Betracht, weil sie bereits von der Koppelfeldstruktur her gesehen für die betreffende virtuelle Verbindung offensichtlich nicht geeignet sind.
The other links do not come into consideration because--as is already seen in terms of the switching matrix network structure--they are obviously not suitable for the corresponding virtual connection.
EuroPat v2

Übliche automatische Verfahren, wie optische Meßverfahren mit Durchlicht, kommen nicht in Betracht, da die j-förmige Kontaktanschlüsse zum größten Teil unter dem nicht lichtdurchlässigen Bauteil verschwinden.
Conventional automatic methods, such as transmitted-light measurement techniques, are unsuitable, since the Y-leads disappear for the most part under the opaque component.
EuroPat v2

Typische kunststoffverarbeitende Verfahrenstechniken, wie das Extrudieren, Kalandrieren, Spritzgießen oder dergleichen, kommen nicht in Betracht, da sie eine verarbeitbare Schmelze voraussetzen.
Typical techniques for plastics—as the extrusion, injection moulding or calendering or the like—cannot be used since this requires a processable molten mass.
EuroPat v2

Den Eltern zu erlauben, nach Großbritannien zu kommen, wurde "nicht einmal in Betracht gezogen", fügte sie hinzu.
Allowing parents to come to the UK was "not even considered," she added.
ParaCrawl v7.1

Als durchweg und vielfach beidseitige ledigliche Detailstudien kommen sie überdies nicht in Betracht, auch fehlt jenen Blättern jegliche frühere Numerierung.
As throughout plain detail studies, frequently on both sides, they are out anyway, also those sheets lack any earlier numbering.
ParaCrawl v7.1

Alle (Folge-)Kosten die entstehen könnten durch ein defektes Produkt, kommen nicht in Betracht für Erstattung.
Any (additional) costs that could emerge for the defective product are not eligible for a refund. Questions
ParaCrawl v7.1

Das komme jedoch nicht in Betracht.
There could be no question of that.
EUbookshop v2

Eine Abweisung der Klage wegen anderweitiger Rechtshängigkeit komme nicht in Betracht.
In these circumstances the question could remain open whether the issue of child maintenance which the Italian court had to determine in the separation order even though no application had been made therefor could be re­garded as a lis alibi pendens at all.
EUbookshop v2

Eine Aussetzung des Beschwerdeverfah­rens komme insoweit allerdings nicht in Betracht.
At all events there was no question of staying the appeal.
EUbookshop v2

Eine Rückzahlung komme nicht in Betracht.
Reimbursement was not possible.
ParaCrawl v7.1

Eine doppelte Erstattung komme aber nicht in Betracht.
Reimbursement was not possible.
ParaCrawl v7.1

Eine Vorlage an den Europäischen Gerichtshof komme nicht in Betracht.
A submission to the European Court of Justice could not be considered.
ParaCrawl v7.1

Der Verleger antwortete, eine Löschung der Daten komme nicht in Betracht, da die Veröffentlichung auf Anordnung des spanischen Ministeriums für Arbeit und Sozialordnung erfolgt sei.
The publisher replied that erasure of his data was not appropriate, given that the publication was effected by order of the Spanish Ministry of Labour and Social Affairs.
TildeMODEL v2018

Hierzu führte die Corte d'ap­pello aus, die Vollstreckbarerklärung dieser Entscheidung komme nicht in Betracht, da Fragen des Personenstandes vom Anwendungsbereich des Übereinkommens ausge­schlossen seien.
On this point the Corte d'Appello held that there could be no question of enforcing that judg­ment, since questions concerning the status of persons lay outside the scope of the Convention.
EUbookshop v2