Translation of "Kommen nicht an" in English
Die
Unternehmen
kommen
nicht
an
die
Kredite,
die
sie
brauchen.
Companies
are
not
able
to
obtain
the
loans
that
they
need.
Europarl v8
Sie
kommen
nicht
an
die
Front.
They're
not
wasting
men
like
you
in
the
Army.
OpenSubtitles v2018
Von
hier
kommen
wir
nicht
an
den
Dolch
ran.
We
can't
reach
the
dagger
through
here.
OpenSubtitles v2018
Du
sagtest,
wir
kommen
dagegen
nicht
an.
But
you
said
we
can't
fight
it.
OpenSubtitles v2018
Gegen
unsere
Flugzeuge
kommen
sie
nicht
an.
They're
no
match
for
our
planes,
that's
for
sure.
OpenSubtitles v2018
Gegen
Grudas
Truppen
kommen
wir
nicht
an.
They
don't
have
a
chance
against
Gruda's
crack
troops.
OpenSubtitles v2018
Gegen
Gott
kommen
wir
nicht
an.
Men
cannot
fight
against
a
god!
OpenSubtitles v2018
Gegen
die
Strömung
kommen
wir
nicht
an.
No,
we
can't
fight
that
current.
OpenSubtitles v2018
Dagegen
kommen
Sie
nicht
an,
Hogan.
You
cannot
compete
against
it.
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie
bloß
nicht
an
den
Abzug
mit
lhren
zittrigen
Händen.
Don't
let
your
shaking
hands
near
the
trigger!
OpenSubtitles v2018
Gegen
ihn
kommen
dreieinhalb
Shadowhunter
nicht
an.
He
can't
be
handled
by
three-and-a-half
Shadowhunters.
OpenSubtitles v2018
Anders
kommen
wir
nicht
an
euch
ran.
It's
the
only
way
we
seem
to
get
you
back
to
the
table.
OpenSubtitles v2018
Wir
kommen
nicht
an
den
Sprengkopf.
We
can't
disarm
the
warhead
from
down
here.
OpenSubtitles v2018
Nur
weil
du
den
Kopf
rausstreckst,
kommen
wir
nicht
früher
an.
Sticking
your
head
out
the
window
isn't
going
to
get
us
there
any
faster.
OpenSubtitles v2018
Wir
kommen
nicht
gegen
ihn
an.
We
can't
beat
him,
you
guys.
OpenSubtitles v2018
Die
kommen
nicht
an
mir
vorbei.
They're
not
getting
past
me.
OpenSubtitles v2018
Wir
kommen
nicht
an
Casey
ran,
solang
Strickland
ihn
nicht
anruft.
We
don't
get
to
Casey
until
Strickland
calls
him.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Schiffe
kommen
nicht
an
ihren
Schutzschilden
vorbei.
They
have
defensive
shields...
that
our
ships
cannot
penetrate.
OpenSubtitles v2018
Wir
kommen
nicht
gegen
sie
an.
We
can't
hold
out.
OpenSubtitles v2018
Wir
kommen
nicht
unbemerkt
an
ihn
heran.
As
if
we'd
get
close
enough
to
zap
him
without
him
noticing.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
wir
kommen
nicht
dagegen
an.
I
don't
think
we
have
what
it
takes.
OpenSubtitles v2018
Wir
kommen
nicht
an
Severino
heran.
We're
not
gonna
get
to
Severino.
I
got
a
way.
OpenSubtitles v2018
Bevor
der
Laden
schließt,
kommen
wir
nicht
rechtzeitig
an!
We
can't
get
over
there
in
time
before
the
store
closes.
OpenSubtitles v2018
Manche
sind
gesunken,
viele
kommen
nicht
an
ihnen
vorbei.
Some
have
been
sunk,
many
have
been
not
able
to
pass.
OpenSubtitles v2018
Gegen
ihre
juristischen
Kniffe
kommen
sie
nicht
an.
Well,
they're
no
match
for
her
legal
acrobatics.
OpenSubtitles v2018
So
kommen
wir
nicht
an
die
nötigen
Käufer.
That
is
not
how
we
attract
the
buyers
we
need.
OpenSubtitles v2018