Translation of "Nicht zurecht kommen" in English
Ähm,
die
sind
ziemlich
fertig,
aber
nichts,
womit
wir
nicht
zurecht
kommen.
Uh,
they're
pretty
banged
up,
but
nothing
we
can't
handle.
OpenSubtitles v2018
Ich
mein,
wenn
wir
nicht
zurecht
kommen,
kann
ich
nicht
klar
denken.
I
mean,
when
we're
not
getting
along,
I
can't
function.
OpenSubtitles v2018
Mit
dieser
Flexibilität
gibt
es
fast
keine
Situation,
mit
der
unsere
Elevatoren
nicht
zurecht
kommen.
With
this
flexibility
there
is
virtually
no
situation
that
our
elevators
cannot
handle.
CCAligned v1
Besonders
ältere
Menschen,
die
mit
den
Fahrkartenautomaten
nicht
zurecht
kommen
und
wären
benachteiligt.
Especially
elderly,
do
not
get
along
with
the
ticket
machines
and
would
be
penalized.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
nach
allem
noch
immer
nicht
damit
zurecht
kommen,
lassen
Sie
sie
leer.
If
after
all
that
you
still
can't
come
up
with
anything,
leave
it
blank.
ParaCrawl v7.1
Wir
wenden
uns
auch
gegen
die
neuen
Beihilfen
unter
der
Bezeichnung
"ländliche
Entwicklung"
und
stellen
uns
die
Frage,
warum
die
EU
der
Meinung
ist,
ihre
Mitgliedstaaten
würden
mit
ihrem
ländlichen
Raum
nicht
allein
zurecht
kommen.
We
also
oppose
the
new
subsidies
under
the
designation,
'rural
development'.
We
wonder
why
the
EU
believes
that
the
Member
States
cannot
manage
to
develop
their
rural
areas
themselves.
Europarl v8
Und
so
haben
wir
die
männliche
Seite,
die
einer
meiner
Kollegen
gerne
das
Auftauchen
der
"Omega-Männer"
nennt,
die
Loser
sind,
die
mit
Romantik
nicht
zurecht
kommen
und
keinen
Job
finden.
And
so
we
have
on
the
male
side
what
one
of
my
colleagues
likes
to
call
the
"omega
males"
popping
up,
who
are
the
males
who
are
romantically
challenged
losers
who
can't
find
a
job.
TED2013 v1.1
Deshalb
möchte
ich
Sie
bitten,
nehmen
Sie
Stellung
und
verteidigen
Sie
die
Überlegung
nicht
der
Regierung,
sondern
Ungarns,
nach
der
wir
ohne
billige
Energie
nicht
werden
zurecht
kommen
können.
I
would
therefore
ask
you
to
stand
up
for
and
defend
this
concept
–
which
is
Hungary's,
rather
than
the
Government's
–
that
we
can't
manage
without
cheap
energy.
ParaCrawl v7.1
Und
alle
Musikliebhaber,
die
mit
dieser
Stilistik
nicht
so
zurecht
kommen,
könnten
nach
kürzester
Zeit
ein
gewisses
Gefühl
der
Monotonie
nicht
ableugnen.
And
so
they
are
putting
in
a
lot
of
energy
as
well,
the
magic
doesn't
really
jump
from
the
stage
onto
the
crowd.
ParaCrawl v7.1
Setzt
euch
mit
ihm
in
die
Sonne,
doch
betet
ihn
nicht
an,
als
könntet
ihr
ohne
ihn
nicht
zurecht
kommen.
Sit
in
the
sun
with
it,
but
do
not
worship
it
as
if
you
could
not
get
along
without
it.
ParaCrawl v7.1
Sie
fühlen
sich
unbequem
an,
wie
etwas,
mit
dem
wir
nicht
zurecht
kommen,
obwohl
wir
wissen,
dass
sie
da
sind.
They
feel
awkward,
as
if
there
is
something
we
can't
really
get
to
grips
with
although
we
know
they
are
there.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
mit
solchen
Bhoots
gearbeitet,
dass
Ich
einige
Tage
lang
nicht
mit
ihnen
zurecht
kommen
konnte.
He
has
worked
with
such
bhoots
that
I
could
not
manage
them
even
for
a
day.
ParaCrawl v7.1
Diese
mobilen
Scanner
sind
meist
mit
breiten
magnetischen
Rädern
ausgestattet,
so
dass
sie
mit
am
Umfang
des
Rotors
auftretenden
Hindernissen,
insbesondere
mit
kreisringförmigen
Dichtungsstreifen,
die
mehrfach
vorhanden
sein
können
und
teilweise
einen
Abstand
von
nur
9
mm
aufweisen,
nicht
zurecht
kommen.
These
mobile
scanners
are
generally
equipped
with
broad
magnetic
wheels,
which
means
that
they
cannot
cope
with
obstructions
which
occur
on
the
circumference
of
the
rotor,
in
particular
with
annular
sealing
strips,
a
number
of
which
may
be
present,
and
some
of
which
may
be
separated
by
only
9
mm.
EuroPat v2
Andererseits
werden
diese
Einzelhaushalte
sehr
häufig
von
älteren
Menschen
bewohnt,
die
nicht
nur
an
Geschicklichkeit
verloren
haben,
sondern
auch
schlechter
sehen
und
dann
häufig
mit
dem
komplizierten
Verschließen
nicht
zurecht
kommen.
On
the
other
hand,
these
single
households
very
frequently
are
inhabited
by
elderly
people,
who
not
only
have
lost
a
certain
skill,
but
also
have
a
deteriorated
vision
and
then
frequently
do
not
get
along
with
complicated
closing
operations.
EuroPat v2
Ally
McBeal
Leider
hat
die
Qualität
der
Serie
in
den
späteren
Staffeln
leicht
nachgelassen,
aber
unterm
Strich
eine
herzerfrischende
Sammlung
von
Geschichten
um
allerlei
Personen,
die
mit
ihrem
Leben
irgendwie
nicht
immer
zurecht
kommen.
Ally
McBeal
Unfortunately
quality
of
the
series
has
slightly
decreased
in
the
later
seasons,
but
at
the
end
this
is
a
pleasant
collection
of
stories
about
all
kinds
of
people
who
don't
come
to
grips
with
their
lifes.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
nicht
mehr
zurecht
kommen
und
Ihnen
das
Weitermachen
schwerfällt,
dann
sind
noch
häufigere
Behandlungen
mit
Vita
Fons
II
erforderlich
(siehe
4).
See
2)
below.
When
it
is
difficult
to
cope
and/or
hard
to
carry
on,
MORE
FREQUENT
use
of
Vita
Fons
II
is
called
for.
ParaCrawl v7.1
Das
BurnBooster
Schlankheitspräparat
wurde
für
Menschen
entwickelt,
die
mit
Diäten
nicht
zurecht
kommen
und
ins
Fitnessstudio
gehen
und
einige
unnötige
Kilos
loswerden
wollen
oder
müssen.
The
BurnBooster
slimming
diet
supplement
has
been
developed
for
people
who
can
not
cope
with
diets
and
go
to
the
gym,
and
who
intend
or
need
to
get
rid
of
a
few
unnecessary
kilograms.
ParaCrawl v7.1