Translation of "Nicht zurecht kommen" in English

Ähm, die sind ziemlich fertig, aber nichts, womit wir nicht zurecht kommen.
Uh, they're pretty banged up, but nothing we can't handle.
OpenSubtitles v2018

Ich mein, wenn wir nicht zurecht kommen, kann ich nicht klar denken.
I mean, when we're not getting along, I can't function.
OpenSubtitles v2018

Mit dieser Flexibilität gibt es fast keine Situation, mit der unsere Elevatoren nicht zurecht kommen.
With this flexibility there is virtually no situation that our elevators cannot handle.
CCAligned v1

Besonders ältere Menschen, die mit den Fahrkartenautomaten nicht zurecht kommen und wären benachteiligt.
Especially elderly, do not get along with the ticket machines and would be penalized.
ParaCrawl v7.1

Falls Sie nach allem noch immer nicht damit zurecht kommen, lassen Sie sie leer.
If after all that you still can't come up with anything, leave it blank.
ParaCrawl v7.1

Wir wenden uns auch gegen die neuen Beihilfen unter der Bezeichnung "ländliche Entwicklung" und stellen uns die Frage, warum die EU der Meinung ist, ihre Mitgliedstaaten würden mit ihrem ländlichen Raum nicht allein zurecht kommen.
We also oppose the new subsidies under the designation, 'rural development'. We wonder why the EU believes that the Member States cannot manage to develop their rural areas themselves.
Europarl v8

Und so haben wir die männliche Seite, die einer meiner Kollegen gerne das Auftauchen der "Omega-Männer" nennt, die Loser sind, die mit Romantik nicht zurecht kommen und keinen Job finden.
And so we have on the male side what one of my colleagues likes to call the "omega males" popping up, who are the males who are romantically challenged losers who can't find a job.
TED2013 v1.1

Deshalb möchte ich Sie bitten, nehmen Sie Stellung und verteidigen Sie die Überlegung nicht der Regierung, sondern Ungarns, nach der wir ohne billige Energie nicht werden zurecht kommen können.
I would therefore ask you to stand up for and defend this concept – which is Hungary's, rather than the Government's – that we can't manage without cheap energy.
ParaCrawl v7.1

Und alle Musikliebhaber, die mit dieser Stilistik nicht so zurecht kommen, könnten nach kürzester Zeit ein gewisses Gefühl der Monotonie nicht ableugnen.
And so they are putting in a lot of energy as well, the magic doesn't really jump from the stage onto the crowd.
ParaCrawl v7.1

Setzt euch mit ihm in die Sonne, doch betet ihn nicht an, als könntet ihr ohne ihn nicht zurecht kommen.
Sit in the sun with it, but do not worship it as if you could not get along without it.
ParaCrawl v7.1

Sie fühlen sich unbequem an, wie etwas, mit dem wir nicht zurecht kommen, obwohl wir wissen, dass sie da sind.
They feel awkward, as if there is something we can't really get to grips with although we know they are there.
ParaCrawl v7.1

Er hat mit solchen Bhoots gearbeitet, dass Ich einige Tage lang nicht mit ihnen zurecht kommen konnte.
He has worked with such bhoots that I could not manage them even for a day.
ParaCrawl v7.1

Diese mobilen Scanner sind meist mit breiten magnetischen Rädern ausgestattet, so dass sie mit am Umfang des Rotors auftretenden Hindernissen, insbesondere mit kreisringförmigen Dichtungsstreifen, die mehrfach vorhanden sein können und teilweise einen Abstand von nur 9 mm aufweisen, nicht zurecht kommen.
These mobile scanners are generally equipped with broad magnetic wheels, which means that they cannot cope with obstructions which occur on the circumference of the rotor, in particular with annular sealing strips, a number of which may be present, and some of which may be separated by only 9 mm.
EuroPat v2

Andererseits werden diese Einzelhaushalte sehr häufig von älteren Menschen bewohnt, die nicht nur an Geschicklichkeit verloren haben, sondern auch schlechter sehen und dann häufig mit dem komplizierten Verschließen nicht zurecht kommen.
On the other hand, these single households very frequently are inhabited by elderly people, who not only have lost a certain skill, but also have a deteriorated vision and then frequently do not get along with complicated closing operations.
EuroPat v2

Ally McBeal Leider hat die Qualität der Serie in den späteren Staffeln leicht nachgelassen, aber unterm Strich eine herzerfrischende Sammlung von Geschichten um allerlei Personen, die mit ihrem Leben irgendwie nicht immer zurecht kommen.
Ally McBeal Unfortunately quality of the series has slightly decreased in the later seasons, but at the end this is a pleasant collection of stories about all kinds of people who don't come to grips with their lifes.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie nicht mehr zurecht kommen und Ihnen das Weitermachen schwerfällt, dann sind noch häufigere Behandlungen mit Vita Fons II erforderlich (siehe 4).
See 2) below. When it is difficult to cope and/or hard to carry on, MORE FREQUENT use of Vita Fons II is called for.
ParaCrawl v7.1

Das BurnBooster Schlankheitspräparat wurde für Menschen entwickelt, die mit Diäten nicht zurecht kommen und ins Fitnessstudio gehen und einige unnötige Kilos loswerden wollen oder müssen.
The BurnBooster slimming diet supplement has been developed for people who can not cope with diets and go to the gym, and who intend or need to get rid of a few unnecessary kilograms.
ParaCrawl v7.1