Translation of "Nicht weit kommen" in English

Ich hoffe, dass es nicht so weit kommen wird.
I hope it will not happen like that.
Europarl v8

Ich wage jedoch zu hoffen, daß es nicht so weit kommen wird.
But I do hope that it will not be necessary to go that far.
Europarl v8

Wenn wir diesen Denkansatz nicht ändern, werden wir nicht weit kommen.
I do not think we will get very far if we do not change our approach.
Europarl v8

Ich hoffe, dass es diesmal nicht so weit kommen muss.
I hope that things do not go so far this time.
Europarl v8

Die Palästinenser werden mit ihren Kassam-Raketen und Selbstmordattentaten nicht weit kommen.
The Palestinians will never succeed with Qassam rockets and suicide bombers.
Europarl v8

Ich hatte es nicht so weit kommen lassen.
I wouldn't have let it go this far.
OpenSubtitles v2018

Mit Tee wirst du nicht weit kommen.
You won't get far on cups of tea.
OpenSubtitles v2018

Mit dem wird sie nicht weit kommen.
She won't get very far in that.
OpenSubtitles v2018

Sie würden nicht einen Schritt weit kommen.
We wouldn't get five feet from the tree stump.
OpenSubtitles v2018

Es soll nicht so weit kommen, dass Kellem vor Gericht kommt.
I have decided that I do not wish Harry Kellem to stand trial.
OpenSubtitles v2018

Das ist auch schon alles, und Sie werden nicht weit damit kommen.
All are excellent as far as they go but they don't go far enough.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir uns beeilen, wird er nicht weit kommen.
He can't move far if we move fast.
OpenSubtitles v2018

Er wird nicht mal weit genug kommen, um den Mund aufzumachen.
He won't get in there far enough to open his mouth.
OpenSubtitles v2018

Zu Fuß werden Sie hier draußen nicht weit kommen.
You're not gonna get far out here on foot.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte gehofft, es würde nicht so weit kommen.
I mean, I suppose I hoped that... it wouldn't get this far.
OpenSubtitles v2018

Sie hätte es nicht so weit kommen lassen dürfen.
Well, she shouldn't have let it get to that point.
OpenSubtitles v2018

Aber wer auch immer es hinterließ, konnte nicht weit kommen.
But whoever left it, they couldn't have gotten far.
OpenSubtitles v2018

Du wirst nicht weit kommen, wenn ich dir in die Fresse haue.
You won't have far to go when I break your face.
OpenSubtitles v2018

Heute Nacht wird sie nicht weit kommen.
Don't worry. She won't get far tonight.
OpenSubtitles v2018

Er wird ohne Ersatz nicht weit kommen.
He's not going to get far without getting another one.
OpenSubtitles v2018

Mit seiner Behinderung wird er nicht weit kommen.
Well, he won't get very far with that limp.
OpenSubtitles v2018

Ich sah die Konversation nicht so weit kommen.
That's not really where I saw this conversation going.
OpenSubtitles v2018

Außerdem, mein Schatz, er wird nicht weit kommen.
Besides, my precious, he won't get far.
OpenSubtitles v2018

Genau deshalb wirst du im Leben nicht weit kommen.
That's why you're never gonna get ahead in life.
OpenSubtitles v2018

Und ohne dies kann er nicht weit kommen.
And without those, he can't get very far.
OpenSubtitles v2018

Lassen wir ihn nicht zu weit kommen, okay?
Let's not let him get too far, okay?
OpenSubtitles v2018

Denk an deine Selbstachtung und lass es nicht so weit kommen.
Now, have some self-respect and don't make me do it.
OpenSubtitles v2018