Translation of "Nicht weit kommen" in English
Ich
hoffe,
dass
es
nicht
so
weit
kommen
wird.
I
hope
it
will
not
happen
like
that.
Europarl v8
Ich
wage
jedoch
zu
hoffen,
daß
es
nicht
so
weit
kommen
wird.
But
I
do
hope
that
it
will
not
be
necessary
to
go
that
far.
Europarl v8
Wenn
wir
diesen
Denkansatz
nicht
ändern,
werden
wir
nicht
weit
kommen.
I
do
not
think
we
will
get
very
far
if
we
do
not
change
our
approach.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
es
diesmal
nicht
so
weit
kommen
muss.
I
hope
that
things
do
not
go
so
far
this
time.
Europarl v8
Die
Palästinenser
werden
mit
ihren
Kassam-Raketen
und
Selbstmordattentaten
nicht
weit
kommen.
The
Palestinians
will
never
succeed
with
Qassam
rockets
and
suicide
bombers.
Europarl v8
Ich
hatte
es
nicht
so
weit
kommen
lassen.
I
wouldn't
have
let
it
go
this
far.
OpenSubtitles v2018
Mit
Tee
wirst
du
nicht
weit
kommen.
You
won't
get
far
on
cups
of
tea.
OpenSubtitles v2018
Mit
dem
wird
sie
nicht
weit
kommen.
She
won't
get
very
far
in
that.
OpenSubtitles v2018
Sie
würden
nicht
einen
Schritt
weit
kommen.
We
wouldn't
get
five
feet
from
the
tree
stump.
OpenSubtitles v2018
Es
soll
nicht
so
weit
kommen,
dass
Kellem
vor
Gericht
kommt.
I
have
decided
that
I
do
not
wish
Harry
Kellem
to
stand
trial.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
auch
schon
alles,
und
Sie
werden
nicht
weit
damit
kommen.
All
are
excellent
as
far
as
they
go
but
they
don't
go
far
enough.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
uns
beeilen,
wird
er
nicht
weit
kommen.
He
can't
move
far
if
we
move
fast.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
nicht
mal
weit
genug
kommen,
um
den
Mund
aufzumachen.
He
won't
get
in
there
far
enough
to
open
his
mouth.
OpenSubtitles v2018
Zu
Fuß
werden
Sie
hier
draußen
nicht
weit
kommen.
You're
not
gonna
get
far
out
here
on
foot.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
gehofft,
es
würde
nicht
so
weit
kommen.
I
mean,
I
suppose
I
hoped
that...
it
wouldn't
get
this
far.
OpenSubtitles v2018
Sie
hätte
es
nicht
so
weit
kommen
lassen
dürfen.
Well,
she
shouldn't
have
let
it
get
to
that
point.
OpenSubtitles v2018
Aber
wer
auch
immer
es
hinterließ,
konnte
nicht
weit
kommen.
But
whoever
left
it,
they
couldn't
have
gotten
far.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
nicht
weit
kommen,
wenn
ich
dir
in
die
Fresse
haue.
You
won't
have
far
to
go
when
I
break
your
face.
OpenSubtitles v2018
Heute
Nacht
wird
sie
nicht
weit
kommen.
Don't
worry.
She
won't
get
far
tonight.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
ohne
Ersatz
nicht
weit
kommen.
He's
not
going
to
get
far
without
getting
another
one.
OpenSubtitles v2018
Mit
seiner
Behinderung
wird
er
nicht
weit
kommen.
Well,
he
won't
get
very
far
with
that
limp.
OpenSubtitles v2018
Ich
sah
die
Konversation
nicht
so
weit
kommen.
That's
not
really
where
I
saw
this
conversation
going.
OpenSubtitles v2018
Außerdem,
mein
Schatz,
er
wird
nicht
weit
kommen.
Besides,
my
precious,
he
won't
get
far.
OpenSubtitles v2018
Genau
deshalb
wirst
du
im
Leben
nicht
weit
kommen.
That's
why
you're
never
gonna
get
ahead
in
life.
OpenSubtitles v2018
Und
ohne
dies
kann
er
nicht
weit
kommen.
And
without
those,
he
can't
get
very
far.
OpenSubtitles v2018
Lassen
wir
ihn
nicht
zu
weit
kommen,
okay?
Let's
not
let
him
get
too
far,
okay?
OpenSubtitles v2018
Denk
an
deine
Selbstachtung
und
lass
es
nicht
so
weit
kommen.
Now,
have
some
self-respect
and
don't
make
me
do
it.
OpenSubtitles v2018