Translation of "So weit kommen" in English

Ich hoffe, dass es nicht so weit kommen wird.
I hope it will not happen like that.
Europarl v8

Ich wage jedoch zu hoffen, daß es nicht so weit kommen wird.
But I do hope that it will not be necessary to go that far.
Europarl v8

Ich hoffe, dass es diesmal nicht so weit kommen muss.
I hope that things do not go so far this time.
Europarl v8

Ich bin schon mehrmals gefragt worden, wie es so weit kommen konnte.
I have often been asked how it can have come to this.
Europarl v8

Es ist eine Schande, dass wir es haben so weit kommen lassen.
It is a scandal that we have let it go this far.
Europarl v8

Aber es brauchte 23 Jahre um so weit zu kommen.
But it took 23 years to get this far. That's too long.
TED2020 v1

Dadurch kann es so weit kommen, dass eine Person nie Sprache entwickelt.
And then you can get to the point where it's so severe, you're going to have a person that's going to be non-verbal.
TED2020 v1

Ich dachte nicht, dass es mal so weit kommen würde.
I never thought I'd come to the point where that would be an issue.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte es nicht so weit kommen lassen.
I wouldn't have let it go this far.
OpenSubtitles v2018

Macht sie fertig, wenn sie so weit kommen.
If they get that far, do your stuff.
OpenSubtitles v2018

Sie sehen, wie lange ich brauchte, um so weit zu kommen.
But you see how long it's taken me to get this far.
OpenSubtitles v2018

Ich wäre ein armseliger Vorgesetzter, wenn ich es so weit kommen ließe.
A poor commander I would be if I allowed that to happen.
OpenSubtitles v2018

Wie konnte er so weit zu kommen in fünf Minuten?
How could he get that far in five minutes?
OpenSubtitles v2018

Sie bettelten, borgten und verkauften alles, um so weit zu kommen.
They've begged, borrowed, and sold everything to get this far.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte nie gedacht, dass es so weit kommen würde.
I did not know it would come to this.
OpenSubtitles v2018

Es ergibt einfach keinen Sinn, dass sie so weit hätten kommen können.
Mr. Spock, it just doesn't make sense they could have come this far.
OpenSubtitles v2018

Wie konnte ich es so weit kommen lassen?
I mean, how did I let it get this bad?
OpenSubtitles v2018

Das ist der andere Weg, so weit zu kommen wie ich.
That's the other way to get to where I am.
OpenSubtitles v2018

Ich hab hart gearbeitet und viel investiert, um so weit zu kommen.
I've worked really hard, and spent a lot of money to get to this point.
OpenSubtitles v2018

Ihr habt es so weit kommen lassen.
You let it come to this.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte gehofft, es würde nicht so weit kommen.
I mean, I suppose I hoped that... it wouldn't get this far.
OpenSubtitles v2018

Sie hätte es nicht so weit kommen lassen dürfen.
Well, she shouldn't have let it get to that point.
OpenSubtitles v2018

Man muss viel durchmachen, um so weit zu kommen wie ich.
You have to go through so much to get where I am.
OpenSubtitles v2018

Amy... ich wollte es nicht so weit kommen lassen.
Amy, I didn't want it to come to this. But you have left me no choice but to employ the most passionate, seductive dance known to man.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, wie es so weit kommen konnte.
I don't know how things have gone so far.
OpenSubtitles v2018