Translation of "So weit kommen" in English
Ich
hoffe,
dass
es
nicht
so
weit
kommen
wird.
I
hope
it
will
not
happen
like
that.
Europarl v8
Ich
wage
jedoch
zu
hoffen,
daß
es
nicht
so
weit
kommen
wird.
But
I
do
hope
that
it
will
not
be
necessary
to
go
that
far.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
es
diesmal
nicht
so
weit
kommen
muss.
I
hope
that
things
do
not
go
so
far
this
time.
Europarl v8
Ich
bin
schon
mehrmals
gefragt
worden,
wie
es
so
weit
kommen
konnte.
I
have
often
been
asked
how
it
can
have
come
to
this.
Europarl v8
Es
ist
eine
Schande,
dass
wir
es
haben
so
weit
kommen
lassen.
It
is
a
scandal
that
we
have
let
it
go
this
far.
Europarl v8
Aber
es
brauchte
23
Jahre
um
so
weit
zu
kommen.
But
it
took
23
years
to
get
this
far.
That's
too
long.
TED2020 v1
Dadurch
kann
es
so
weit
kommen,
dass
eine
Person
nie
Sprache
entwickelt.
And
then
you
can
get
to
the
point
where
it's
so
severe,
you're
going
to
have
a
person
that's
going
to
be
non-verbal.
TED2020 v1
Ich
dachte
nicht,
dass
es
mal
so
weit
kommen
würde.
I
never
thought
I'd
come
to
the
point
where
that
would
be
an
issue.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
es
nicht
so
weit
kommen
lassen.
I
wouldn't
have
let
it
go
this
far.
OpenSubtitles v2018
Macht
sie
fertig,
wenn
sie
so
weit
kommen.
If
they
get
that
far,
do
your
stuff.
OpenSubtitles v2018
Sie
sehen,
wie
lange
ich
brauchte,
um
so
weit
zu
kommen.
But
you
see
how
long
it's
taken
me
to
get
this
far.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
ein
armseliger
Vorgesetzter,
wenn
ich
es
so
weit
kommen
ließe.
A
poor
commander
I
would
be
if
I
allowed
that
to
happen.
OpenSubtitles v2018
Wie
konnte
er
so
weit
zu
kommen
in
fünf
Minuten?
How
could
he
get
that
far
in
five
minutes?
OpenSubtitles v2018
Sie
bettelten,
borgten
und
verkauften
alles,
um
so
weit
zu
kommen.
They've
begged,
borrowed,
and
sold
everything
to
get
this
far.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
es
so
weit
kommen
würde.
I
did
not
know
it
would
come
to
this.
OpenSubtitles v2018
Es
ergibt
einfach
keinen
Sinn,
dass
sie
so
weit
hätten
kommen
können.
Mr.
Spock,
it
just
doesn't
make
sense
they
could
have
come
this
far.
OpenSubtitles v2018
Wie
konnte
ich
es
so
weit
kommen
lassen?
I
mean,
how
did
I
let
it
get
this
bad?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
andere
Weg,
so
weit
zu
kommen
wie
ich.
That's
the
other
way
to
get
to
where
I
am.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
hart
gearbeitet
und
viel
investiert,
um
so
weit
zu
kommen.
I've
worked
really
hard,
and
spent
a
lot
of
money
to
get
to
this
point.
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
es
so
weit
kommen
lassen.
You
let
it
come
to
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
gehofft,
es
würde
nicht
so
weit
kommen.
I
mean,
I
suppose
I
hoped
that...
it
wouldn't
get
this
far.
OpenSubtitles v2018
Sie
hätte
es
nicht
so
weit
kommen
lassen
dürfen.
Well,
she
shouldn't
have
let
it
get
to
that
point.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
viel
durchmachen,
um
so
weit
zu
kommen
wie
ich.
You
have
to
go
through
so
much
to
get
where
I
am.
OpenSubtitles v2018
Amy...
ich
wollte
es
nicht
so
weit
kommen
lassen.
Amy,
I
didn't
want
it
to
come
to
this.
But
you
have
left
me
no
choice
but
to
employ
the
most
passionate,
seductive
dance
known
to
man.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
wie
es
so
weit
kommen
konnte.
I
don't
know
how
things
have
gone
so
far.
OpenSubtitles v2018