Translation of "Nicht so weit kommen lassen" in English

Ich hatte es nicht so weit kommen lassen.
I wouldn't have let it go this far.
OpenSubtitles v2018

Sie hätte es nicht so weit kommen lassen dürfen.
Well, she shouldn't have let it get to that point.
OpenSubtitles v2018

Amy... ich wollte es nicht so weit kommen lassen.
Amy, I didn't want it to come to this. But you have left me no choice but to employ the most passionate, seductive dance known to man.
OpenSubtitles v2018

Sorge dich nicht, ich werde das nicht so weit kommen lassen.
No worry, I won't let that happen.
OpenSubtitles v2018

Aber ich hätte es nicht so weit kommen lassen dürfen.
But I shouldn't have ever let it get this far...
OpenSubtitles v2018

Ich hätte es nicht so weit kommen lassen dürfen.
I should never have let you talk me into this.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte es nicht so weit kommen lassen.
I would not want it that way.
OpenSubtitles v2018

Die eiserne Jungfrau wird uns nicht so weit kommen lassen.
I don't think the iron maiden will let us get that far.
OpenSubtitles v2018

Oh, nein, ich hätte es nicht so weit kommen lassen dürfen.
Oh, no, I was Wrong to let it go as far as it did.
OpenSubtitles v2018

Deswegen sollte man es gar nicht so weit kommen lassen.
That is why it is not so much attack.
ParaCrawl v7.1

Cl: Wir werden es nicht so weit kommen lassen.
Cl: We won't let it go that far.
ParaCrawl v7.1

Es ist zu hoffen, dass wir es nicht so weit kommen lassen müssen.
Let us hope that we will not be forced to go down that route.
Europarl v8

Die Volturiwerden es gar nicht so weit kommen lassen, dass er sich zeigt.
The Volturi will never let him get far enough to reveal himself.
OpenSubtitles v2018

Die Kunst der Parteiführung besteht gerade darin, es gar nicht so weit kommen zu lassen.
The art of party leadership consists precisely in preventing such a development.
ParaCrawl v7.1

Bitte ergreifen Sie das Wort, und wir werden uns flexibel zeigen, aber selbstverständlich wollen wir es nicht so weit kommen lassen, dass niemand Ihnen mehr zuhören möchte.
Please take the floor and we will be flexible, but I obviously do not want to get to a point where nobody will hear you.
Europarl v8

Wir waren zu einer solchen Haltung gezwungen, und wir waren uns dessen bewusst, dass es besser ist, es nicht erst so weit kommen zu lassen.
We were forced to take that position, and we were aware that it is best to prevent matters from reaching such a stage.
Europarl v8

Es kommt neben der Rettung von Menschen entscheidend darauf an, dass wir es gar nicht so weit kommen lassen, dass gewissenlose und kriminelle Organisationen diese Menschen in Lebensgefahr bringen, indem sie versuchen, sie illegal nach Europa zu bringen.
Besides the need to save human lives, the decisive message is that we must not let it come to the point at which unscrupulous criminal organisations put these people's lives in danger by trying to transport them illegally to Europe.
Europarl v8

Desgleichen sollten sie sich dessen bewusst sein, dass sie es gar nicht so weit kommen lassen dürfen.
They should also realise that they cannot let things get that far.
Europarl v8

Meiner Überzeugung nach werden es die Justizminister jedoch nicht so weit kommen lassen, dass sie zusehen müssen, wie ein technisches, insbesondere die Modalitäten des europäischen Haftbefehls betreffendes Problem letztendlich von den Staats- und Regierungschefs gelöst wird.
However, I am convinced that the Ministers for Justice will not let things get so far that ultimately, the Heads of Government will have to solve a technical problem which is predominantly concerned with modality.
Europarl v8

Hab nichts gegen ihn, doch er ist erwachsen... und er hätte es nicht so weit kommen lassen sollen.
I have nothing against him, but he's a grown man and he behaved irresponsibly by letting it happen.
OpenSubtitles v2018

Wir finden das schade, wollen es aber auch nicht so weit kommen lassen, daß wir einer Initiative, die wir gern im Rahmen der sozialen Dimension des Binnen marktes sähen, in diesem Haus den Garaus machen.
With the exception of the chapter on the disabled, it is clear that we cannot approve this text as it stands, being so obviously inspired by socialist and bureaucratic concerns.
EUbookshop v2