Translation of "Kommt nicht in betracht" in English
Eine
Kernfinanzierung
kommt
für
uns
nicht
in
Betracht.
We
are
not
contemplating
core
funding.
Europarl v8
Eine
Verwässerung
von
Sicherheitsstandards
kommt
nicht
in
Betracht.
Dilution
of
safety
standards
is
not
an
option.
Europarl v8
Diese
Option
kommt
deshalb
nicht
in
Betracht.
Therefore,
this
is
not
the
approach
to
be
followed.
TildeMODEL v2018
Sie
kommt
deshalb
nicht
in
Betracht.
Therefore,
this
is
not
the
approach
to
be
followed.
TildeMODEL v2018
Selbstregulierung
kommt
als
Option
nicht
in
Betracht.
Self-regulation
is
not
considered
an
option.
TildeMODEL v2018
Für
einen
Kronprinzen
kommt
sie
nicht
mal
in
Betracht.
A
crown
prince
would
Never
marry
her...
she's
not
even
a
possibility.
OpenSubtitles v2018
Das
kommt
nicht
mehr
in
Betracht.
That's
not
an
option
anymore.
OpenSubtitles v2018
Er
kommt
noch
nicht
in
Betracht
für
Bewährung.
He's
not
even
eligible
for
parole
yet.
OpenSubtitles v2018
Eine
solche
Zusammenarbeit
auf
freiwilliger
Basis
zu
organisieren,
kommt
nicht
in
Betracht.
This
is
also
recognized
in
the
EEC
Treaty
itself
where
Article
36
makes
an
exception
for
the
free
movement
of
cultural
objects.
EUbookshop v2
Die
innereuropäische
Arbeitskräftemobilität
kommt
als
Anpassungsinstrument
nicht
in
Betracht.
The
mobility
of
labour
within
Europe
cannot
be
considered
as
an
instrument
for
adjustment.
EUbookshop v2
Eine
Einmischung
von
außen
kommt
daher
nicht
in
Betracht.
Outside
intervention
is
therefore
out
of
the
question.
EUbookshop v2
Die
Messung
des
Störgeräuschpegels
kommt
nicht
in
Betracht
(7.1.1
Buchstabe
b).
The
measuremeni
of
lhe
level
of
parasitic
noise
shall
not
be
taken
into
consideration
(7.1.1
(b)).
EUbookshop v2
Aufrecht
stehende
Bedienungsperson
Kommt
nicht
in
Betracht.
Standing
operator
Not
applicable
EUbookshop v2
Messungen
unter
Belastung
Kommt
nicht
in
Betracht.
Tests
under
load
Not
applicable
EUbookshop v2
Cromwell
House
kommt
nicht
in
Betracht,
oder?
Cromwell
House
is
out
of
the
question,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Eine
direkte
Ansteuerung
durch
Mikroprozessoren
oder
LSI-Schaltungen
kommt
daher
nicht
in
Betracht.
Direct
drive
by
microprocessors
or
LSI
circuits
is
therefore
out
of
the
question.
EuroPat v2
Eine
Befristung
der
Verordnung
kommt
nicht
in
Betracht.
The
QC
plan
is
a
component
of
the
PMP.
ParaCrawl v7.1
Indirekter
Schaden
kommt
zur
Vergütung
nicht
in
Betracht.
No
compensation
can
be
paid
for
indirect
loss.
ParaCrawl v7.1
Eine
Lockerung
der
bisherigen
Bestimmungen
kommt
für
uns
nicht
in
Betracht.“
We
will
not
consider
relaxing
the
existing
regulations."
ParaCrawl v7.1
Weibliche
Beschneidung
-
Klitoris-Amputation
kommt
nicht
in
Betracht
in
der
Wellness
Kliniek.
Female
circumcision
-
clitoris
amputation
is
not
perfomed
at
the
Wellness
Kliniek.
ParaCrawl v7.1
Eine
Ausführung
der
Dämmschicht
aus
Schaumglas
kommt
aus
Kostengründen
nicht
in
Betracht.
An
insulating
layer
made
of
foam
glass
is
out
of
question
for
cost
reasons.
EuroPat v2
Auch
aufgrund
der
Kosten
kommt
eine
Serienproduktion
nicht
in
Betracht.
In
addition,
mass
production
cannot
be
envisaged
on
account
of
the
costs.
EuroPat v2
Die
Antragsanzahl
auf
Produktion
für
Rüstungswirtschaft
der
USA
kommt
nicht
in
Betracht.
The
volume
of
orders
among
military
field
is
not
considered.
ParaCrawl v7.1
Auseinandersetzung
mit
solchen
Schriftstellern
kommt
beinahe
nicht
in
Betracht.
Argument
with
such
writers
is
almost
out
of
the
question.
ParaCrawl v7.1
Die
Bundesregierung
sagt,
ein
militärisches
Eingreifen
Deutschlands
kommt
nicht
in
Betracht.
The
German
Government
says
that
it
won’t
consider
a
military
intervention
by
Germany.
ParaCrawl v7.1
Die
Republik
Südafrika
kommt
nicht
in
Betracht.
The
Republic
of
South
Africa
is
not
eligible.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
kommt
es
nicht
in
Betracht,
eines
dieser
Modelle
schlicht
undeinfach
zu
kopieren.
In
that
respect
the
pros
and
the
cons
will
have
to
be
carefully
weighed.
EUbookshop v2