Translation of "Kommt nicht in betracht" in English

Eine Kernfinanzierung kommt für uns nicht in Betracht.
We are not contemplating core funding.
Europarl v8

Eine Verwässerung von Sicherheitsstandards kommt nicht in Betracht.
Dilution of safety standards is not an option.
Europarl v8

Diese Option kommt deshalb nicht in Betracht.
Therefore, this is not the approach to be followed.
TildeMODEL v2018

Sie kommt deshalb nicht in Betracht.
Therefore, this is not the approach to be followed.
TildeMODEL v2018

Selbstregulierung kommt als Option nicht in Betracht.
Self-regulation is not considered an option.
TildeMODEL v2018

Für einen Kronprinzen kommt sie nicht mal in Betracht.
A crown prince would Never marry her... she's not even a possibility.
OpenSubtitles v2018

Das kommt nicht mehr in Betracht.
That's not an option anymore.
OpenSubtitles v2018

Er kommt noch nicht in Betracht für Bewährung.
He's not even eligible for parole yet.
OpenSubtitles v2018

Eine solche Zusammenarbeit auf freiwilliger Basis zu organisieren, kommt nicht in Betracht.
This is also recognized in the EEC Treaty itself where Article 36 makes an exception for the free movement of cultural objects.
EUbookshop v2

Die innereuropäische Arbeitskräftemobilität kommt als Anpassungsinstrument nicht in Betracht.
The mobility of labour within Europe cannot be considered as an instrument for adjustment.
EUbookshop v2

Eine Einmischung von außen kommt daher nicht in Betracht.
Outside intervention is therefore out of the question.
EUbookshop v2

Die Messung des Störgeräuschpegels kommt nicht in Betracht (7.1.1 Buchstabe b).
The measuremeni of lhe level of parasitic noise shall not be taken into consideration (7.1.1 (b)).
EUbookshop v2

Aufrecht stehende Bedienungsperson Kommt nicht in Betracht.
Standing operator Not applicable
EUbookshop v2

Messungen unter Belastung Kommt nicht in Betracht.
Tests under load Not applicable
EUbookshop v2

Cromwell House kommt nicht in Betracht, oder?
Cromwell House is out of the question, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Eine direkte Ansteuerung durch Mikroprozessoren oder LSI-Schaltungen kommt daher nicht in Betracht.
Direct drive by microprocessors or LSI circuits is therefore out of the question.
EuroPat v2

Eine Befristung der Verordnung kommt nicht in Betracht.
The QC plan is a component of the PMP.
ParaCrawl v7.1

Indirekter Schaden kommt zur Vergütung nicht in Betracht.
No compensation can be paid for indirect loss.
ParaCrawl v7.1

Eine Lockerung der bisherigen Bestimmungen kommt für uns nicht in Betracht.“
We will not consider relaxing the existing regulations."
ParaCrawl v7.1

Weibliche Beschneidung - Klitoris-Amputation kommt nicht in Betracht in der Wellness Kliniek.
Female circumcision - clitoris amputation is not perfomed at the Wellness Kliniek.
ParaCrawl v7.1

Eine Ausführung der Dämmschicht aus Schaumglas kommt aus Kostengründen nicht in Betracht.
An insulating layer made of foam glass is out of question for cost reasons.
EuroPat v2

Auch aufgrund der Kosten kommt eine Serienproduktion nicht in Betracht.
In addition, mass production cannot be envisaged on account of the costs.
EuroPat v2

Die Antragsanzahl auf Produktion für Rüstungswirtschaft der USA kommt nicht in Betracht.
The volume of orders among military field is not considered.
ParaCrawl v7.1

Auseinandersetzung mit solchen Schriftstellern kommt beinahe nicht in Betracht.
Argument with such writers is almost out of the question.
ParaCrawl v7.1

Die Bundesregierung sagt, ein militärisches Eingreifen Deutschlands kommt nicht in Betracht.
The German Government says that it won’t consider a military intervention by Germany.
ParaCrawl v7.1

Die Republik Südafrika kommt nicht in Betracht.
The Republic of South Africa is not eligible.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich kommt es nicht in Betracht, eines dieser Modelle schlicht undeinfach zu kopieren.
In that respect the pros and the cons will have to be carefully weighed.
EUbookshop v2