Translation of "Kommt in betracht" in English

Eine Verwässerung von Sicherheitsstandards kommt nicht in Betracht.
Dilution of safety standards is not an option.
Europarl v8

Auch eine Einzelfallhilfe zur Sanierung von Problemen von überregionaler Bedeutung kommt in Betracht.
It could also assist in individual cases with dealing with trans-regional problems.
TildeMODEL v2018

Ein Biozidprodukt kommt dafür in Betracht, wenn die folgenden Voraussetzungen erfüllt sind:
A biocidal product shall be eligible if all the following conditions are met:
DGT v2019

Diese Option kommt deshalb nicht in Betracht.
Therefore, this is not the approach to be followed.
TildeMODEL v2018

Sie kommt deshalb nicht in Betracht.
Therefore, this is not the approach to be followed.
TildeMODEL v2018

Das kommt nicht mehr in Betracht.
That's not an option anymore.
OpenSubtitles v2018

Er kommt noch nicht in Betracht für Bewährung.
He's not even eligible for parole yet.
OpenSubtitles v2018

Eine solche Zusammenarbeit auf freiwilliger Basis zu organisieren, kommt nicht in Betracht.
This is also recognized in the EEC Treaty itself where Article 36 makes an exception for the free movement of cultural objects.
EUbookshop v2

In welchen Fällen kommt Mutationszüchtung in Betracht?
Mutation breeding is also pointless when the required characters depend on one or more dominant genes; there are hardly any cases of mutations from recessive to dominant genes.
EUbookshop v2

Als Schutzgas kommt vorzugsweise Argon in Betracht.
The preferred protective gas is argon.
EuroPat v2

Als Alkylenoxid kommt vorzugsweise Äthylenoxid in Betracht.
The preferred alkylene oxide is ethylene oxide.
EuroPat v2

Als Katalysator kommt insbesondere Dimethylformamid in Betracht.
A suitable catalyst is, in particular, dimethylformamide.
EuroPat v2

Als Heteroatom kommt insbesondere Sauerstoff in Betracht.
A possible heteroatom is, in particular, oxygen.
EuroPat v2

Eine Einmischung von außen kommt daher nicht in Betracht.
Outside intervention is therefore out of the question.
EUbookshop v2

Folgende zusätzliche Aufschlüsselung kommt in Betracht:
O The following additional breakdown is considered:
EUbookshop v2

Dieses Verfahren kommt in Betracht, wenn kein ausreichend naturdichter Standort vorhanden ist.
Use of this technique is considered when no site is available that has an adequate natural sealing system.
EUbookshop v2

Auch das sogenannte "kontinuierliche Fliessbettverfahren" kommt in Betracht.
The so-called "continuous fluidised bed process" is also suitable.
EuroPat v2

Als die Gruppe Z einführende Verbindung kommt z.B. Thionylchlorid in Betracht.
An example of a compound which introduces the group Z is thionyl chloride.
EuroPat v2

Als Monomer (a) der Copolymerisate kommt N-Vinylforfamid in Betracht.
A suitable monomer (a) of the copolymers is N-vinylformamide.
EuroPat v2

Auch ein Ab­brennen der Lackisolierschicht mittels eines Laserstrahls kommt in Betracht.
A burning off of the varnish insulating layer by means of a laser beam is also possible.
EuroPat v2

Als reduzierender Zucker kommt vorzugsweise Glukose in Betracht.
The preferred reducing sugar is glucose.
EuroPat v2

Auch kommt ein Lagermetall in Betracht.
A bearing metal may also be considered.
EuroPat v2

Als Monomer (a) der Copolymerisate kommt N-Vinylformamid in Betracht.
A suitable monomer (a) of the copolymers is N-vinylformamide.
EuroPat v2

Als Alkylierungsmittel mit einem geradkettigen Alkylrest kommt vorzugsweise Butylchlorid in Betracht.
A possible alkylating agent having a straight-chain alkyl radical is preferably butyl chloride.
EuroPat v2

Auch eine dauernde Abdichtung durch eine Schleifdichtung mit Gummilippen kommt in Betracht.
A durable sealing by a sliding seal with rubber lips could also be considered.
EuroPat v2

Auch ein Erdbeben kommt in Betracht.
Earthquakes were also considered.
WikiMatrix v1

Insbesondere kommt die Cyclohexylgruppe in Betracht.
The cyclohexyl group is preferred.
EuroPat v2

Als Fasermaterial, das erfindungsgemäss gefärbt werden kann, kommt Wolle in Betracht.
A suitable fibre material which can be dyed according to the invention is wool.
EuroPat v2