Translation of "Nicht eingehalten" in English

Leider werden die Bestimmungen der Verordnung jedoch oft nicht eingehalten.
Unfortunately, in most cases, the provisions of the regulation are not being respected.
Europarl v8

Es ist bedauerlich, dass der Rat diese Vereinbarung nicht eingehalten hat.
It is unfortunate that the Council has not adhered to these arrangements.
Europarl v8

Die Regeln werden draußen auf dem Eis nicht eingehalten.
The rules are not complied with out on the ice.
Europarl v8

Doch selbst bei diesen beiden Punkten werden die Grundrechte der Kinder nicht eingehalten.
Yet even in these two policies, the basic rights of the child are not being respected.
Europarl v8

Ebenso wurden die Vorschriften für Ohrmarken nicht eingehalten.
By the same token, ear-tagging rules were not enforced.
Europarl v8

Italien hat die Frist nicht eingehalten.
Italy did not meet the deadline.
Europarl v8

Das bedeutet, dass der "Grundsatz der Gegenseitigkeit" nicht eingehalten wird.
This means that the 'reciprocity principle' is not being respected.
Europarl v8

Ich sehe auch, daß die Frist vom 30. Juni nicht eingehalten wurde.
I also agree that the deadline of 30 June was not realized.
Europarl v8

Es wurde geltend gemacht, dass frühere Mindestpreisverpflichtungen nicht eingehalten worden waren.
It was argued that minimum price undertakings in previous cases had not been respected.
DGT v2019

Die EU und ihre Mitgliedstaaten haben aber bisher ihre Verpflichtungen nicht eingehalten.
So far, however, the EU and its Member States have not met their obligations.
Europarl v8

Dies war schon immer so, nur dieser Grundsatz wurde nicht eingehalten.
That has always been the case, but the principle has not been observed.
Europarl v8

Vieles wird versprochen, doch leider werden viele Versprechen nicht eingehalten.
Much is promised but, sadly, not a lot of it is delivered.
Europarl v8

Die besonderen Bestimmungen für die Zusammenladung wurden nicht eingehalten.
The special provisions for mixed packing have not been complied with
DGT v2019

Die Regeln für Befestigung der Ladung wurden nicht eingehalten.
The rules governing the securing and stowage of the load have not been complied with
DGT v2019

Die Regeln für die Zusammenladung von Versandstücken wurden nicht eingehalten.
The rules governing mixed loading of packages have not been complied with
DGT v2019

Der zulässige Füllungsgrad von Tanks oder Versandstücken wurde nicht eingehalten.
The permissible degrees of filling of tanks or packages have not been complied with
DGT v2019

Die Vorschriften zur Begrenzung der in einer Beförderungseinheit beförderten Mengen wurden nicht eingehalten.
The provisions limiting the quantities carried in one transport unit have not been complied with
DGT v2019

Prüfdaten und Nutzungszeiträume von Verpackungen, IBC oder Großpackmitteln wurden nicht eingehalten.
Test and inspection dates and use periods of packaging, IBCs or large packaging have not been complied with
DGT v2019

Zweitens wurde die Disziplin des Stabilitäts- und Wachstumspaktes nicht eingehalten.
Secondly, the discipline of the Stability and Growth Pact was not maintained.
Europarl v8

Wir sind mit Vereinbarungen ins Plenum gegangen, die nicht eingehalten wurden.
We went to plenary with agreements that had not been honoured.
Europarl v8

Es gab einen Stabilitäts- und Wachstumspakt, der nicht eingehalten wurde.
There was a Stability and Growth Pact which was not observed.
Europarl v8

Gemeinsame Regeln, die nicht konkret eingehalten werden, haben keinerlei Wert.
Common rules that are not respected in any tangible way are of no value.
Europarl v8

Trotzdem müssen wir davon ausgehen, daß dieses Verbot nicht immer eingehalten wurde.
All the same, we have to take it that this ban is not always obeyed.
Europarl v8

Auch auf palästinensischer Seite werden die Oslo-Abkommen übertreten und nicht eingehalten.
The Oslo accords are also being violated by the Palestinians, thus they are not respecting them either.
Europarl v8

Laut Kommission werden die Ausrichtungsprogramme von 7-8 Mitgliedstaaten nicht eingehalten.
According to the Commission, there are 7 or 8 Member States which do not comply with MAGPs.
Europarl v8

Wir wissen, dass viele Mitgliedstaaten diese Richtlinie nicht eingehalten haben.
We know that many Member States have failed to comply with this directive.
Europarl v8