Translation of "Werden nicht eingehalten" in English
Vieles
wird
versprochen,
doch
leider
werden
viele
Versprechen
nicht
eingehalten.
Much
is
promised
but,
sadly,
not
a
lot
of
it
is
delivered.
Europarl v8
Die
auf
internationaler
Ebene
eingegangenen
Verpflichtungen
und
gemachten
Zusagen
werden
nicht
eingehalten.
International
commitments
and
undertakings
are
not
being
kept.
Europarl v8
Werden
diese
Bedingungen
nicht
eingehalten,
ist
die
Prüfung
ungültig.
The
test
is
void
if
these
conditions
are
not
met.
DGT v2019
Werden
diese
Grundsätze
nicht
eingehalten,
so
leitet
die
Kommission
Vertragsverletzungsverfahren
ein.
The
Commission's
response
to
any
failure
to
observe
these
principles
will
be
to
initiate
infringement
proceedings.
TildeMODEL v2018
In
den
griechischen
Regelungen
werden
diese
Vorschriften
nicht
eingehalten.
Greek
rules
do
not
respect
these
requirements.
TildeMODEL v2018
Viele
Gesetze
und
Regeln
der
Zielländer
werden
nicht
eingehalten.
In
many
cases,
the
laws
and
rules
applicable
in
the
destination
country
are
not
complied
with.
TildeMODEL v2018
Viele
Gesetze
und
Regeln
der
Zielländer
werden
nicht
eingehalten.
In
many
cases,
the
laws
and
rules
applicable
in
the
destination
country
are
not
complied
with.
TildeMODEL v2018
Viele
Gesetze
und
Regeln
der
Zielländer
werden
nicht
eingehalten.
In
many
cases,
the
laws
and
rules
applicable
in
the
destination
country
are
not
complied
with.
TildeMODEL v2018
Werden
diese
Verpflichtungen
nicht
eingehalten,
sollte
die
Kommission
entsprechende
Maßnahmen
ergreifen.
The
Commission
should
take
necessary
measures
if
commitments
are
not
met.
TildeMODEL v2018
Werden
die
Auagen
nicht
eingehalten,
werden
die
Direktzahlungen
reduziert
oder
eingestellt.
Cross-compliance
applies
to
all
farmers
that
receive
direct
payments
and
if
the
rules
are
not
respected,
direct
payments
are
reduced
or
cancelled.
EUbookshop v2
Werden
sie
nicht
eingehalten,
wird
Ausschuß
erzeugt.
If
they
are
not
observed,
defective
products
are
produced.
EuroPat v2
Die
Richtlinien
zum
Schutz
von
Tieren
beim
Transport
werden
nicht
eingehalten.
The
directives
on
the
protection
during
transport
of
live
animals
for
slaughter
is
not
being
complied
with.
EUbookshop v2
Werden
diese
Abstände
nicht
eingehalten,
treten
beim
Montieren
Probleme
auf.
If
these
spacings
are
not
adhered
to,
problems
arise
during
assembly.
EuroPat v2
Alle
relevanten
Emissionsvorschriften
und
Verordnungen
werden
nicht
nur
eingehalten,
sondern
weit
unterschritten.
All
relevant
emission
limits
and
ordinances
are
not
only
met,
but
considerably
undercut.
ParaCrawl v7.1
Werden
diese
nicht
eingehalten,
sind
aufwendige
Reparaturen
am
Antriebs-
und
Bremssystem
erforderlich.
If
these
guidelines
are
not
maintained,
complex
repairs
are
required
on
the
drive
and
braking
system.
EuroPat v2
Werden
die
Interferenzbedingungen
nicht
eingehalten,
so
werden
die
einzelnen
Teilbilder
inkohärent
überlagert.
If
the
interference
conditions
are
not
met,
the
individual
partial
pictures
are
superposed
incoherently.
EuroPat v2
Werden
die
Anweisungen
nicht
eingehalten,
müssen
die
Raucherbereiche
geschlossen
werden.
If
the
instructions
are
not
followed,
the
smoking
areas
must
be
closed.
CCAligned v1
Werden
vereinbarte
Termine
nicht
eingehalten,
so
gelten
die
gesetzlichen
Vorschriften.
Should
any
agreed
delivery
dates
not
be
observed,
the
statutory
provisions
shall
apply.
ParaCrawl v7.1
Der
Platz
ist
sehr
überlaufen
und
die
Startzeiten
werden
nicht
immer
eingehalten.
The
place
is
very
crowded
and
the
start
times
are
not
always
respected.
ParaCrawl v7.1
Vereinbarte
Arbeitspläne
werden
nicht
eingehalten,
weil
plötzlich
andere
Aktivitäten
Priorität
haben.
Agreed
work
plans
are
sometimes
not
adhered
to
because
other
activities
suddenly
take
priority.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeitszeiten
werden
nicht
eingehalten
bzw.
die
Gesetzgebung
in
diesem
Bereich
ist
nicht
strikt
genug.
Working
times
are
not
adhered
to,
which
is
another
way
of
saying
that
legislation
in
this
area
is
not
stringent
enough.
Europarl v8
Immer
mehr
Staaten
unterzeichnen
großartige
Deklarationen
und
internationale
Konventionen,
aber
oftmals
werden
diese
nicht
eingehalten.
More
and
more
countries
are
signing
fine
declarations
and
international
conventions,
but
these
are
often
not
complied
with.
Europarl v8
Die
Region
versinkt
im
Chaos,
der
Konflikt
spitzt
sich
zu,
Waffenstillstände
werden
nicht
eingehalten.
The
region
is
a
mess,
conflict
is
intensifying
and
the
ceasefire
is
not
being
abided
by.
Europarl v8
Werden
diese
Regeln
nicht
eingehalten,
besteht
das
Risiko
der
Marktabschottung
und
der
Verschwendung
öffentlicher
Gelder.
If
the
rules
are
not
respected,
there
is
a
risk
of
a
closed
market
and
waste
of
public
money.
TildeMODEL v2018
Vorschriften
über
die
Genehmigung
von
„Transportplänen"
oder
Höchstfahrtzeiten
für
Tiertransporte
werden
nicht
eingehalten.
Rules
on
prior
approval
of
"route
plans"
and
on
maximum
travel
times
for
animal
transports
are
not
respected.
TildeMODEL v2018