Translation of "Werden nicht eingehalten" in English

Vieles wird versprochen, doch leider werden viele Versprechen nicht eingehalten.
Much is promised but, sadly, not a lot of it is delivered.
Europarl v8

Die auf internationaler Ebene eingegangenen Verpflichtungen und gemachten Zusagen werden nicht eingehalten.
International commitments and undertakings are not being kept.
Europarl v8

Werden diese Bedingungen nicht eingehalten, ist die Prüfung ungültig.
The test is void if these conditions are not met.
DGT v2019

Werden diese Grundsätze nicht eingehalten, so leitet die Kommission Vertragsverletzungsverfahren ein.
The Commission's response to any failure to observe these principles will be to initiate infringement proceedings.
TildeMODEL v2018

In den griechischen Regelungen werden diese Vorschriften nicht eingehalten.
Greek rules do not respect these requirements.
TildeMODEL v2018

Viele Gesetze und Regeln der Zielländer werden nicht eingehalten.
In many cases, the laws and rules applicable in the destination country are not complied with.
TildeMODEL v2018

Viele Gesetze und Regeln der Ziellän­der werden nicht eingehalten.
In many cases, the laws and rules applicable in the destination country are not complied with.
TildeMODEL v2018

Viele Gesetze und Regeln der Ziel­länder werden nicht eingehalten.
In many cases, the laws and rules applicable in the destination country are not complied with.
TildeMODEL v2018

Werden diese Verpflichtungen nicht eingehalten, sollte die Kommission entsprechende Maßnahmen ergreifen.
The Commission should take necessary measures if commitments are not met.
TildeMODEL v2018

Werden die Auagen nicht eingehalten, werden die Direktzahlungen reduziert oder eingestellt.
Cross-compliance applies to all farmers that receive direct payments and if the rules are not respected, direct payments are reduced or cancelled.
EUbookshop v2

Werden sie nicht eingehalten, wird Ausschuß erzeugt.
If they are not observed, defective products are produced.
EuroPat v2

Die Richtlinien zum Schutz von Tieren beim Transport werden nicht eingehalten.
The directives on the protection during transport of live animals for slaughter is not being complied with.
EUbookshop v2

Werden diese Abstände nicht eingehalten, treten beim Montieren Probleme auf.
If these spacings are not adhered to, problems arise during assembly.
EuroPat v2

Alle relevanten Emissionsvorschriften und Verordnungen werden nicht nur eingehalten, sondern weit unterschritten.
All relevant emission limits and ordinances are not only met, but considerably undercut.
ParaCrawl v7.1

Werden diese nicht eingehalten, sind aufwendige Reparaturen am Antriebs- und Bremssystem erforderlich.
If these guidelines are not maintained, complex repairs are required on the drive and braking system.
EuroPat v2

Werden die Interferenzbedingungen nicht eingehalten, so werden die einzelnen Teilbilder inkohärent überlagert.
If the interference conditions are not met, the individual partial pictures are superposed incoherently.
EuroPat v2

Werden die Anweisungen nicht eingehalten, müssen die Raucherbereiche geschlossen werden.
If the instructions are not followed, the smoking areas must be closed.
CCAligned v1

Werden vereinbarte Termine nicht eingehalten, so gelten die gesetzlichen Vorschriften.
Should any agreed delivery dates not be observed, the statutory provisions shall apply.
ParaCrawl v7.1

Der Platz ist sehr überlaufen und die Startzeiten werden nicht immer eingehalten.
The place is very crowded and the start times are not always respected.
ParaCrawl v7.1

Vereinbarte Arbeitspläne werden nicht eingehalten, weil plötzlich andere Aktivitäten Priorität haben.
Agreed work plans are sometimes not adhered to because other activities suddenly take priority.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeitszeiten werden nicht eingehalten bzw. die Gesetzgebung in diesem Bereich ist nicht strikt genug.
Working times are not adhered to, which is another way of saying that legislation in this area is not stringent enough.
Europarl v8

Immer mehr Staaten unterzeichnen großartige Deklarationen und internationale Konventionen, aber oftmals werden diese nicht eingehalten.
More and more countries are signing fine declarations and international conventions, but these are often not complied with.
Europarl v8

Die Region versinkt im Chaos, der Konflikt spitzt sich zu, Waffenstillstände werden nicht eingehalten.
The region is a mess, conflict is intensifying and the ceasefire is not being abided by.
Europarl v8

Werden diese Regeln nicht eingehalten, besteht das Risiko der Marktabschottung und der Verschwendung öffentlicher Gelder.
If the rules are not respected, there is a risk of a closed market and waste of public money.
TildeMODEL v2018

Vorschriften über die Genehmigung von „Transportplänen" oder Höchstfahrtzeiten für Tiertransporte werden nicht eingehalten.
Rules on prior approval of "route plans" and on maximum travel times for animal transports are not respected.
TildeMODEL v2018