Translation of "Nicht eingehalten werden" in English
Zudem
ist
persönliche
Atemschutzausrüstung
zu
tragen,
wenn
die
Arbeitsplatzgrenzwerte
nicht
eingehalten
werden.
In
addition,
protective
respiratory
equipment
must
be
worn
when
the
workplace
limits
are
exceeded.
Europarl v8
Die
Anforderungen
für
Hüftaufprallprüfungen
können
bei
diesen
Fahrzeugen
möglicherweise
technisch
nicht
eingehalten
werden.
For
such
vehicles
it
is
considered
that
the
upper
leg
test
requirements
of
this
Directive
may
be
technically
unfeasible.
DGT v2019
Gemeinsame
Regeln,
die
nicht
konkret
eingehalten
werden,
haben
keinerlei
Wert.
Common
rules
that
are
not
respected
in
any
tangible
way
are
of
no
value.
Europarl v8
Wir
haben
ein
Jahresprogramm,
dessen
Leistungsziele
nicht
konsequent
eingehalten
werden.
We
have
an
annual
programme
which
does
not
work
consistently
in
terms
of
output
targets.
Europarl v8
Nicht
Verpflichtungen,
die
eingehalten
werden
müssen,
sondern
nationale
Ziele.
These
are
not
obligations
which
must
be
fulfilled
but
national
targets.
Europarl v8
Wir
müssen
etwas
dagegen
unternehmen,
dass
die
Kyoto-Emissionsziele
nicht
eingehalten
werden.
We
must
address
the
failure
to
achieve
the
Kyoto
emission
targets.
Europarl v8
Hierzu
existieren
gemeinschaftliche
Rechtsvorschriften,
die
von
mindestens
fünf
Mitgliedstaaten
nicht
eingehalten
werden.
There
is
Community
legislation
which
is
not
being
respected
by
at
least
five
Member
States.
Europarl v8
Wenn
diese
Bedingungen
nicht
eingehalten
werden,
muss
die
Fertigspritze
entsorgt
werden.
If
these
conditions
are
exceeded,
the
pre-filled
syringe
must
be
discarded.
ELRC_2682 v1
Die
Ergebnisse
zeigen,
dass
die
umgesetzten
Anwendungsbeschränkungen
nicht
hinreichend
eingehalten
werden.
The
results
indicate
that
the
implemented
restrictions
in
use
are
not
sufficiently
adhered
to.
ELRC_2682 v1
Die
Ergebnisse
zeigen,
dass
die
umgesetzten
Anwendungsbeschränkungen
nicht
eingehalten
werden.
The
results
indicate
that
the
implemented
restrictions
in
use
are
not
adhered
to.
ELRC_2682 v1
Dies
kann
jedoch
erforderlich
werden,
wenn
die
grundlegenden
Sicherheitsziele
nicht
eingehalten
werden.
However,
this
may
prove
necessary
if
the
essential
safety
objectives
are
not
complied
with.
JRC-Acquis v3.0
Das
nationale
Arbeitsrecht
muss
in
einem
solchen
Arbeitsverhältnis
meist
nicht
eingehalten
werden.
In
such
an
employment
relationship,
in
most
cases
there
is
no
need
to
comply
with
national
labour
law.
TildeMODEL v2018
Sie
schloss
Alternativmaßnahmen
nicht
aus,
falls
die
Selbstverpflichtung
nicht
eingehalten
werden
sollte.
She
did
not
exclude
alternative
measures
if
the
voluntary
agreement
would
not
work.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
einer
schweren
Haushaltskrise
konnten
die
festgelegten
Grenzen
1995
nicht
eingehalten
werden.
In
1995,
due
to
a
sharp
budget
crisis,
the
yearly
amendments
to
the
Law
were
not
respected.
TildeMODEL v2018
Die
besten
Vorschriften
bringen
natürlich
nichts,
wenn
sie
nicht
eingehalten
werden.
Even
the
best
rules
are
useless
if
they
are
not
enforced.
TildeMODEL v2018
So
konnte
z.B.
ein
wichtiger
Termin
-
Dezember
2002
-
nicht
eingehalten
werden.
Thus,
one
major
December
2002
deadline
has
not
been
honoured.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
aber
nicht
die
Frage
gestellt,
warum
sie
nicht
eingehalten
werden.
The
employment
situation
will,
I
fear,
be
affected
even
more
than
is
already
the
case.
EUbookshop v2
Bei
Verkäufen
braucht
er
deshalb
nicht
eingehalten
zu
werden.
The
sales
must
be
without
discrimination.
WikiMatrix v1
Werden
die
Auagen
nicht
eingehalten,
werden
die
Direktzahlungen
reduziert
oder
eingestellt.
Cross-compliance
applies
to
all
farmers
that
receive
direct
payments
and
if
the
rules
are
not
respected,
direct
payments
are
reduced
or
cancelled.
EUbookshop v2
Eine
Mindesttemperatur
für
Spritzanwendungen
muß
im
Gegensatz
zu
herkömmlichen
Neutralreinigem
nicht
eingehalten
werden.
A
minimum
temperature
for
spray
applications
does
not
have
to
be
observed,
in
contrast
to
conventional
neutral
cleansers.
EuroPat v2