Translation of "Konnten nicht eingehalten werden" in English
Die
Werte
für
Fischgiftigkeit
und
Nitrit-Stickstoff
konnten
nicht
gesichert
eingehalten
werden.
The
values
for
fish
toxicity
and
nitrite
nitrogen
could
not
be
safely
kept.
ParaCrawl v7.1
Seit
1978
konnten
diese
Fristen
nicht
eingehalten
werden,
und
manchmal
wurden
die
Verzeichnisse
nur
einmal
jährlich
mit
erheblicher
Verzögerung
veröffentlicht.
Since
1978
it
has
not
been
possible
to
keep
to
this
timetable,
and
occasionally
the
lists
have
been
published
only
once
a
year
and
with
considerable
delay.
EUbookshop v2
Die
Festverträge
mit
dem
ersten
Alleinlieferanten
konnten
nicht
eingehalten
werden
und
der
EMKA-
Vertrag
wurde
im
Einvernehmen
aufgelöst.
The
fixed
contracts
with
the
first
exclusive
supplier
could
not
be
kept
and
the
EMKA
contract
was
dissolved
in
mutual
agreement.
ParaCrawl v7.1
Der
vorgesehene
Eröffnungstermin
1.
Mai
1903
konnte
daher
nicht
eingehalten
werden.
The
planned
opening
date
of
1
May
1903
could
not
be
met.
WikiMatrix v1
Die
Sollvorlauftemperatur
konnte
zunächst
nicht
eingehalten
werden,
die
Wärmeverbraucher
waren
somit
unterversorgt.
The
set
supply
temperature
could
at
first
not
be
maintained,
and
the
heat
consumers
were
undersupplied.
ParaCrawl v7.1
Der
ursprünglich
vorgesehene
Termin
(1987)
zur
Verabschiedung
dieser
Richtlinie
konnte
nicht
eingehalten
werden.
The
original
deadline
for
adopting
this
Directive
could
not
be
met.
EUbookshop v2
Aber
die
vorher
gesetzte
Frist,
bis
zum
28.
Juni
ein
Abkommen
zu
erreichen,
konnte
leider
nicht
eingehalten
werden.
But
the
earlier
deadline
of
28
June
as
the
date
for
an
agreement
has
regrettably
not
been
met.
Europarl v8
Ursprünglich
sollten
die
Bundesministerien
bereits
1995
nach
Berlin
umziehen,
dieser
Zeitplan
konnte
aber
nicht
eingehalten
werden.
Originally,
the
Federal
Ministries'
move
to
Berlin
was
planned
for
1995,
however
this
deadline
was
not
adhered
to.
Wikipedia v1.0
Da
einige
Mitgliedstaaten
die
Richtlinie
erst
vor
kurzem
umgesetzt
haben,
konnte
diese
Frist
nicht
eingehalten
werden.
Since
some
Member
States
implemented
the
Directive
only
recently,
this
deadline
could
not
be
met.
TildeMODEL v2018
Der
in
Artikel
29
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1098/2007
festgesetzte
Termin
für
den
endgültigen
Beschluss
über
die
Notwendigkeit
des
Ausschlusses
des
jeweiligen
ICES-Untergebiets
konnte
nicht
eingehalten
werden,
weil
die
jüngsten
von
den
Mitgliedstaaten
zur
Verfügung
gestellten
Informationen
berücksichtigt
werden
und
sich
die
wissenschaftlichen
Gutachten
auf
möglichst
genaue
Informationen
stützen
sollten.
In
order
to
ensure
that
account
could
be
taken
of
the
latest
information
made
available
by
the
Member
States
and
to
allow
the
scientific
advice
to
be
based
on
the
most
accurate
information,
the
ultimate
date
laid
down
in
Article
29(2)
of
Regulation
(EC)
No
1098/2007
for
the
final
conclusion
concerning
the
need
to
exclude
the
respective
Subdivisions
could
not
be
met.
DGT v2019
Die
Frist
für
die
Vorlage
des
Berichts
konnte
nicht
eingehalten
werden,
da
mehrere
Mitgliedstaaten
ihre
Informationen
verspätet
übermittelt
haben.
The
deadline
for
the
submission
of
the
report
could
not
be
met
due
to
the
late
submission
of
information
by
several
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
gesetzlich
vorgeschriebenen
Ruhezeiten
für
Fahrer
könnten
nicht
immer
eingehalten
werden
–
so
seien
zum
Beispiel
nicht
immer
Hotelzimmer
verfügbar,
obwohl
sie
zu
diesem
Zweck
zwingend
notwendig
seien.
Legal
requirement
for
resting
periods
for
drivers
cannot
always
be
met;
for
example,
although
hotel
rooms
are
mandatory
for
that
purpose,
they
are
not
always
available.
TildeMODEL v2018
Zusagen,
die
etwa
in
der
Digitalen
Agenda
für
Europa
abgegeben
wurden,
könnten
nicht
eingehalten
werden.
Commitments,
as
those
in
the
Digital
Agenda
for
Europe,
could
not
be
achieved.
TildeMODEL v2018
Und
von
diesem
Augenblick
an
konnte
das
Haushaltsverfahren
nicht
eingehalten
werden
und
wir
mußten
auf
Mittelübertragungen
ausweichen.
The
effects
of
this
policy
have
been
negative
and
divisive,
as
was
revealed
in
a
debate
the
other
day.
EUbookshop v2
In
den
ersten
Monaten
des
Jahres
1973
wurden
zwar
erhebliche
Fortschritte
erzielt,
der
ursprünglich
festgesetzte
Termin
konnte
jedoch
nicht
eingehalten
werden.
Considerable
progress
was
made
in
the
early
months
of
1973,
but
the
original
date
was
not
met.
EUbookshop v2
Nach
dem
ursprünglichen
Plan
hatte
die
Regierung
die
Absicht,
den
Rückübertragungsprozess
bis
Ende
2002
abzuschließen,
und
trotz
wiederholter
Verschiebung
der
Frist
konnte
sie
bislang
nicht
eingehalten
werden.
Problems
which
had
arisen
since
the
Opinion7
with
respect
to
the
requirement
for
full
cooperation
with
the
International
Criminal
Tribunal
for
the
former
Yugoslavia
(ICTY)
have
meanwhile
been
solved.
EUbookshop v2
Die
Frist
(Mitte
1998),
die
der
Europäische
Rat
im
Aktionsplan
zur
Bekämpfung
der
organisierten
Kriminalität
festgelegt
hatte,
konnte
also
nicht
eingehalten
werden.
The
deadline
of
mid-1998
set
by
the
European
Council
in
the
action
plan
on
organised
crime
has
consequently
not
been
met.
EUbookshop v2
Die
Zweimonatsfrist
konnte
nicht
eingehalten
werden,
weit
das
beschleunigte
Verfahren
nicht
zur
Anwendung
gelangte
(in
drei
Fällen),
die
Anmeldung
unvollständig
war
(zwei
Fälle),
verwaltungsbedingte
Verzögerungen
auftraten
(zwei
Fälle)
oder
das
Verfahren
ausgesetzt
wurde
(ein
Fall).
T'h"
two-montlr
deadline
was
not
applied
for
the
following
reasons:
accelerated
procedure
not
applicable
(3);notification
not
complete
(2);
adminisnataive
delay
(2);
suspension
ofproc€dure
(1).
EUbookshop v2
Der
ursprünglich
vorgesehene
Termin
des
1.
Dezember
1993
konnte
nicht
eingehalten
werden,
da
die
in
Straßburg
eingerichtete
SchengenDatenbank
nicht
rechtzeitig
ihre
Arbeit
aufnehmen
konnte.
The
previous
deadline
of
1
December
1993
could
not
be
met
because
of
delays
in
the
introduction
of
the
computerized
'Schengen'
databank,
located
in
Strasbourg.
EUbookshop v2
Er
lebte
den
politischen
Unruhen
in
Italien
Risorgimento
und
die
Folgejahre,
mit
großen
Hoffnungen
in
das
Unternehmen
der
nationalen
Einheit
platziert,
wer
konnte
nicht
eingehalten
werden.
He
lived
the
political
turmoil
in
Italy
Risorgimento
and
subsequent
years,
with
the
great
hopes
placed
in
the
undertaking
of
national
unity,
who
could
not
be
met.
ParaCrawl v7.1
Der
ursprüngliche
Eröffnungstermin
für
die
neue
Station
für
den
30.
Juni
1848
konnte
nicht
eingehalten
werden,
weil
Prüfer
des
Board
of
Trade
einige
der
weitgespannten
Brücken
am
östlichen
Ende
nicht
genehmigen
wollte,
aber
nach
einigen
Lasttests
waren
die
Inspektoren
zufrieden
und
die
gesamte
Strecke
konnte
zum
11.
Juli
1848
eröffnet
werden.
Opening
was
planned
for
30
June
1848,
but
the
Board
of
Trade
Inspector
did
not
approve
some
of
the
large-span
bridges
at
the
eastern
end,
however
his
superior
was
satisfied
by
later
load
tests,
and
the
line
opened
on
11
July
1848.
WikiMatrix v1
Das
Versprechen,
dass
kein
deutscher
Bürger
über
die
Maut
mehr
belastet
wird,
könnte
also
nicht
mehr
eingehalten
werden.
The
promise
that
no
German
citizen
will
be
burdened
by
the
toll
more,
could
therefore
no
longer
be
met.
ParaCrawl v7.1