Translation of "Termine nicht eingehalten" in English
Werden
vereinbarte
Termine
nicht
eingehalten,
so
gelten
die
gesetzlichen
Vorschriften.
Should
any
agreed
delivery
dates
not
be
observed,
the
statutory
provisions
shall
apply.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
enthält
die
Erklärung
von
Doha
noch
viele
andere
Termine,
die
ebenfalls
nicht
eingehalten
wurden.
We
should
not
forget
that
in
fact
there
are
many
other
deadlines
in
the
Doha
declaration
that
have
not
yet
been
met.
TildeMODEL v2018
Sie
haben
die
Termine
nicht
eingehalten,
während
es
bei
IBM
läuft
wie
am
Schnürchen.
You've
missed
multiple
ship
dates,
and
meanwhile,
IBM
is
just
purring
along.
OpenSubtitles v2018
Nun
wird
ihr
Vertrauen
erneut
auf
die
Probe
gestellt,
denn
mehrere
in
Doha
eingegangene
Verpflichtungen
sowie
Termine
wurden
nicht
eingehalten.
Once
again,
their
confidence
is
being
tested,
as
many
of
the
significant
commitments
made
in
Doha
were
not
honoured
and
the
deadlines
not
respected.
Europarl v8
Wir
verweisen
in
unseren
häufigen
Zwischenberichten
durchaus
auf
Mängel,
auf
Termine,
die
wir
nicht
eingehalten
haben,
aber
auch
auf
Ziele,
die
wir
vorfristig
erreicht
haben.
We
acknowledge
in
our
frequent
progress
reports
the
shortcomings,
the
target
dates
that
we
have
missed,
as
well
as
the
ones
that
we
have
bettered.
Europarl v8
Die
komplizierten
Verwaltungssysteme
und
die
unzulängliche
Verwaltung
der
Finanzierungsvereinbarungen
verursachten
weitere
Verzögerungen,
so
dass
eine
Vorfinanzierung
der
Projekte
nicht
stattfand
und
die
in
den
Finanzierungsvereinbarungen
vorgesehenen
Termine
nicht
eingehalten
wurden.
The
complicated
management
systems
and
inadequate
management
of
agreements
caused
further
delays
to
the
extent
that
prefinancing
could
not
be
realised
and
deadlines
for
closing
actions
set
in
the
financial
agreements
were
not
met.
TildeMODEL v2018
Stellt
die
Kommission
bei
der
Prüfung
fest,
dass
aus
technischen
Gründen
bei
bestimmten
mobilen
Maschinen
und
Geräten,
insbesondere
den
zum
gewerblichen
Einsatz
in
verschiedenen
Stellungen
verwendbaren
handgehaltenen
Motoren,
diese
Termine
nicht
eingehalten
werden
können,
legt
sie
bis
zum
31.
Dezember
2003
einen
Bericht
zusammen
mit
geeigneten
Vorschlägen
für
Verlängerungen
des
in
Artikel
9a
Absatz
7
genannten
Zeitraums
und/oder
für
weitere
Ausnahmeregelungen
vor,
die
für
solche
Maschinen
und
Geräte,
außer
in
Ausnahmefällen,
maximal
fünf
Jahre
gelten
dürfen.
If
the
Commission
studies
conclude
that
for
technical
reasons
certain
mobile
machinery,
in
particular,
professional
use,
multi-positional,
hand-held
engines,
cannot
meet
these
deadlines,
it
shall
submit,
by
31
December
2003,
a
report
accompanied
by
appropriate
proposals
for
extensions
of
the
period
referred
to
in
Article
9a(7)
and/or
further
derogations,
not
exceeding
five
years,
unless
in
exceptional
circumstances,
for
such
machinery.
TildeMODEL v2018
Wir
bedauern
indessen,
daß
die
wichtigen,
ja
für
die
Fischer
sogar
le
benswichtigen
Termine
nicht
eingehalten
wurden,
mit
den
bekannten
Einkommensverlusten
und
Schäden
für
die
betroffenen
Industriebereiche
und
auch
den
politischen
Schäden,
die
sich
daraus
ergeben.
Having
said
that,
we
do
not
believe,
as
certain
conservative
Italian
elements
do,
that
the
problem
of
indexation
can
be
tackled
internationally,
and
that
is
why
you
should
be
aware
that
every
Italian
worker,
no
matter
what
party
he
belongs
to,
will
be
united
in
the
fight
to
befend
automatic
wage
rises
and
indexation.
EUbookshop v2
Wir
möchten
nur
verhindern,
daß
ein
Umweg
gemacht
wird,
der
dazu
führen
könnte,
daß
die
Termine
nicht
eingehalten
werden.
We
simply
wish
to
avoid
the
taking
of
a
roundabout
way
that
could
result
in
failure
to
meet
the
dates.
EUbookshop v2
Erkennt
der
Lieferant,
dass
die
vereinbarten
Termine
nicht
eingehalten
werden
können,
so
hat
er
ATE
dies
unverzüglich
unter
Angabe
der
Gründe
und
der
Dauer
der
Verzögerung
schriftlich
mitzuteilen.
Should
the
Supplier
realize
that
the
dates
agreed
upon
cannot
be
adhered
to,
then
he
shall
inform
ATE
thereof
immediately
in
writ-ing
specifying
the
reasons
and
the
duration
of
the
delay.
ParaCrawl v7.1
Der
Gästeführer
kann
einen
verspäteten
Beginn
der
Führung
ablehnen,
wenn
die
Verschiebung
objektiv
unmöglich
oder
unzumutbar
ist,
insbesondere
wenn
dadurch
Folgeführen
oder
anderweitige
zwingende
geschäftliche
oder
private
Termine
des
Gästeführers
nicht
eingehalten
werden
können.
The
Guest-Guide
can
refuse
to
begin
the
tour
late,
if
the
delay
is
impossible
or
unreasonable,
in
particular
when
the
tour
cannot
be
attended
due
to
ulterior
and
urgent
business
or
private
appointments
which
cannot
be
kept.
ParaCrawl v7.1
Werden
die
bei
Aufträgen
über
Lieferung
mehrerer
Teilmengen
vereinbarten
Termine
vom
Käufer
nicht
eingehalten,
so
sind
Wir
nach
fruchtloser
Fristsetzung
berechtigt,
die
restliche
Ware
zu
liefern,
von
dem
noch
nicht
erledigten
Teil
des
Auftrags
zurückzutreten
oder
Schadensersatz
wegen
Nichterfüllung
zu
verlangen.
The
buyer
bears
all
through
late
pickup
or
delivery
of
cargo
agents'
costs.
If
the
case
of
contracts
for
the
delivery
of
several
subsets
of
the
agreed
delivery
times
and
dates
by
the
buyer
not
being
met,
we
are
after
an
unsuccessful
deadline
entitled
to
deliver
the
remaining
goods
to
withdraw
from
the
pending
portion
of
the
contract
or
demand
damages
for
non-performance.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Betreiber
besteht
zudem
die
Gefahr,
dass
nicht
entdeckte
Fehler
die
Fertigungsqualität
negativ
beeinflussen
bzw.
Termine
nicht
eingehalten
werden.
For
the
operator,
there
is
the
additional
risk
that
undetected
defects
may
adversely
affect
the
production
quality,
or
that
deadlines
are
not
met.
EuroPat v2
Hierdurch
wird
vorteilhafterweise
sichergestellt,
dass
die
Ziele
der
Zielsequenz
in
jedem
Fall
erreicht
werden
können,
selbst
wenn
sie
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
erreicht
werden,
so
dass
eventuell
bestimmte
Termine
zeitlich
nicht
eingehalten
werden
können.
It
is
advantageously
assured
hereby
that
the
destinations
of
the
destination
sequence
can
be
reached
in
each
case,
even
if
they
are
reached
at
a
later
time,
so
that
certain
appointments
perhaps
cannot
be
kept
on
time.
EuroPat v2
Der
AN
ist
verpflichtet,
den
AG
unverzüglich
schriftlich
in
Kenntnis
zu
setzen,
wenn
Umstände
eintreten
oder
erkennbar
werden,
aus
denen
sich
ergibt,
dass
die
vereinbarten
Termine
nicht
eingehalten
werden.
The
Contractor
is
obligated
to
immediately
advise
the
Principal
in
writing
if
circumstances
occur
or
become
foreseeable
which
offer
that
the
agreed
deadlines
will
not
be
met.
ParaCrawl v7.1
Tom
hat
den
Termin
nicht
eingehalten.
Tom
didn't
keep
his
appointment.
Tatoeba v2021-03-10
Er
hat
den
Termin
nicht
eingehalten.
He
didn't
keep
his
appointment.
Tatoeba v2021-03-10
So
konnte
z.B.
ein
wichtiger
Termin
-
Dezember
2002
-
nicht
eingehalten
werden.
Thus,
one
major
December
2002
deadline
has
not
been
honoured.
TildeMODEL v2018
Falls
dieser
Termin
nicht
eingehalten
wird,
dann
wird
die
Besichtigung
abgesagt.
Should
the
arranged
time
not
be
kep,
the
tour
will
be
cancelled.
ParaCrawl v7.1
Es
steht
außer
Frage,
daß
der
ursprünglich
vorgeschlagene
Termin
nicht
eingehalten
werden
kann.
We
cannot
be
content
that
in
the
Community
as
a
whole
we
continue
to
have
50
000
people
dying
each
year
and
250
000
people
injured.
EUbookshop v2
Immer
mehr
Eingeweihte
behaupten
übrigens,
daß
der
angestrebte
Termin
1984
nicht
eingehalten
werden
kann.
It
con
cerns
the
entire
European
Community,
and
it
is
the
way
to
combat
the
economic
crisis
and
to
tackle
the
problem
of
unemployment
and
inflation
in
a
responsible
and
organized
manner.
EUbookshop v2
Wegen
der
Feiern
zum
sechzigjährigen
Bestehen
des
Staates
Israel
konnte
der
vereinbarte
Termin
leider
nicht
eingehalten
werden.
Unfortunately,
due
to
Israel's
celebrations
marking
60
years
as
a
nation,
the
agreed
appointment
could
not
be
kept.
Europarl v8
Was
die
Effizienz
betrifft,
so
hat
die
Kommission
mehrfach
klar
und
deutlich
ihren
Unmut
darüber
zum
Ausdruck
gebracht,
dass
der
ursprüngliche
Termin
nicht
eingehalten
und
vor
allem
dass
er
so
häufig
verändert
wurde.
As
regards
efficiency,
the
Commission
has
made
it
very
clear
that
we
are
deeply
dissatisfied
with
the
fact
that
the
original
deadline
was
not
respected
and,
even
more
importantly,
that
it
has
changed
on
numerous
occasions.
Europarl v8
Kann
dieser
Termin
nicht
eingehalten
werden,
so
teilt
das
Europäische
Parlament
oder
der
Rat
dem
Verwaltungsrat
die
Gründe
für
den
Aufschub
dieser
Entscheidung
mit.
If
that
date
cannot
be
met,
the
Parliament
or
the
Council
shall
inform
the
Management
Board
of
the
reasons
for
the
postponement.
JRC-Acquis v3.0
Kann
dieser
Termin
nicht
eingehalten
werden,
so
teilt
das
Europäische
Parlament
oder
der
Rat
der
Kommission
die
Gründe
für
den
Aufschub
dieser
Entscheidung
mit.
If
this
date
cannot
be
complied
with,
the
European
Parliament
or
the
Council
shall
inform
the
Commission
of
the
reasons
for
which
this
decision
has
had
to
be
deferred.
JRC-Acquis v3.0
Am
5.
September
2007
haben
die
rumänischen
Behörden
den
Kommissionsdienststellen
mitgeteilt,
dass
der
vorgenannte
Termin
nicht
eingehalten
werden
konnte.
On
5
September
2007
the
Romanian
authorities
informed
the
Commission
that
it
would
be
impossible
to
comply
with
that
deadline.
DGT v2019
Aufgrund
der
späten
Entscheidung
über
diese
Neuzuteilung
und
unter
Berücksichtigung
der
vorgesehenen
Zeiträume
für
die
Beantragung
von
Einfuhrlizenzen
kann
dieser
Termin
jedoch
nicht
eingehalten
werden.
However,
due
to
the
late
decision
of
this
reallocation
and
account
being
taken
of
the
time
allowed
for
applying
for
import
licences,
it
will
be
impossible
to
respect
this
deadline.
DGT v2019
Dieser
Termin
wurde
allerdings
nicht
eingehalten,
und
nun
wird
beabsichtigt,
dem
Rat
und
dem
Europäischen
Parlament
im
Herbst
2003
einen
Reformvorschlag
zu
der
Beihilferegelung
für
Baumwolle
vorzulegen.
This
deadline
has
not
been
met
and
it
is
intended
to
submit
a
proposal
for
a
reform
of
the
aid
scheme
for
cotton
to
the
Council
and
the
European
Parliament
in
the
autumn
of
2003.
TildeMODEL v2018
Zum
Rückzug
der
in
Bosnien
anwesenden
ausländischen
Streitkräfte
vermerkte
er,
daß
der
in
dem
Übereinkommen
vorgesehene
Termin
ebenfalls
nicht
eingehalten
wurde,
und
er
richtete
einen
entschiedenen
Appell
an
die
betreffenden
Parteien.
Likewise,
regarding
the
withdrawal
of
foreign
forces
present
in
Bosnia,
it
noted
that
the
deadline
set
by
the
agreements
had
not
been
observed,
and
made
a
strong
appeal
to
the
parties
concerned.
TildeMODEL v2018
In
den
ersten
Monaten
des
Jahres
1973
wurden
zwar
erhebliche
Fortschritte
erzielt,
der
ursprünglich
festgesetzte
Termin
konnte
jedoch
nicht
eingehalten
werden.
Considerable
progress
was
made
in
the
early
months
of
1973,
but
the
original
date
was
not
met.
EUbookshop v2