Translation of "Termine nicht eingehalten" in English

Werden vereinbarte Termine nicht eingehalten, so gelten die gesetzlichen Vorschriften.
Should any agreed delivery dates not be observed, the statutory provisions shall apply.
ParaCrawl v7.1

Schließlich enthält die Erklärung von Doha noch viele andere Termine, die ebenfalls nicht eingehalten wurden.
We should not forget that in fact there are many other deadlines in the Doha declaration that have not yet been met.
TildeMODEL v2018

Sie haben die Termine nicht eingehalten, während es bei IBM läuft wie am Schnürchen.
You've missed multiple ship dates, and meanwhile, IBM is just purring along.
OpenSubtitles v2018

Nun wird ihr Vertrauen erneut auf die Probe gestellt, denn mehrere in Doha eingegangene Verpflichtungen sowie Termine wurden nicht eingehalten.
Once again, their confidence is being tested, as many of the significant commitments made in Doha were not honoured and the deadlines not respected.
Europarl v8

Wir verweisen in unseren häufigen Zwischenberichten durchaus auf Mängel, auf Termine, die wir nicht eingehalten haben, aber auch auf Ziele, die wir vorfristig erreicht haben.
We acknowledge in our frequent progress reports the shortcomings, the target dates that we have missed, as well as the ones that we have bettered.
Europarl v8

Die komplizierten Verwaltungssysteme und die unzulängliche Verwaltung der Finanzierungsvereinbarungen verursachten weitere Verzögerungen, so dass eine Vorfinanzierung der Projekte nicht stattfand und die in den Finanzierungsvereinbarungen vorgesehenen Termine nicht eingehalten wurden.
The complicated management systems and inadequate management of agreements caused further delays to the extent that prefinancing could not be realised and deadlines for closing actions set in the financial agreements were not met.
TildeMODEL v2018

Stellt die Kommission bei der Prüfung fest, dass aus technischen Gründen bei bestimmten mobilen Maschinen und Geräten, insbesondere den zum gewerblichen Einsatz in verschiedenen Stellungen verwendbaren handgehaltenen Motoren, diese Termine nicht eingehalten werden können, legt sie bis zum 31. Dezember 2003 einen Bericht zusammen mit geeigneten Vorschlägen für Verlängerungen des in Artikel 9a Absatz 7 genannten Zeitraums und/oder für weitere Ausnahmeregelungen vor, die für solche Maschinen und Geräte, außer in Ausnahmefällen, maximal fünf Jahre gelten dürfen.
If the Commission studies conclude that for technical reasons certain mobile machinery, in particular, professional use, multi-positional, hand-held engines, cannot meet these deadlines, it shall submit, by 31 December 2003, a report accompanied by appropriate proposals for extensions of the period referred to in Article 9a(7) and/or further derogations, not exceeding five years, unless in exceptional circumstances, for such machinery.
TildeMODEL v2018

Wir bedauern indessen, daß die wichtigen, ja für die Fischer sogar le benswichtigen Termine nicht eingehalten wurden, mit den bekannten Einkommensverlusten und Schäden für die betroffenen Industriebereiche und auch den politischen Schäden, die sich daraus ergeben.
Having said that, we do not believe, as certain conservative Italian elements do, that the problem of indexation can be tackled internationally, and that is why you should be aware that every Italian worker, no matter what party he belongs to, will be united in the fight to befend automatic wage rises and indexation.
EUbookshop v2

Wir möchten nur verhindern, daß ein Umweg gemacht wird, der dazu führen könnte, daß die Termine nicht eingehalten werden.
We simply wish to avoid the taking of a roundabout way that could result in failure to meet the dates.
EUbookshop v2

Erkennt der Lieferant, dass die vereinbarten Termine nicht eingehalten werden können, so hat er ATE dies unverzüglich unter Angabe der Gründe und der Dauer der Verzögerung schriftlich mitzuteilen.
Should the Supplier realize that the dates agreed upon cannot be adhered to, then he shall inform ATE thereof immediately in writ-ing specifying the reasons and the duration of the delay.
ParaCrawl v7.1

Der Gästeführer kann einen verspäteten Beginn der Führung ablehnen, wenn die Verschiebung objektiv unmöglich oder unzumutbar ist, insbesondere wenn dadurch Folgeführen oder anderweitige zwingende geschäftliche oder private Termine des Gästeführers nicht eingehalten werden können.
The Guest-Guide can refuse to begin the tour late, if the delay is impossible or unreasonable, in particular when the tour cannot be attended due to ulterior and urgent business or private appointments which cannot be kept.
ParaCrawl v7.1

Werden die bei Aufträgen über Lieferung mehrerer Teilmengen vereinbarten Termine vom Käufer nicht eingehalten, so sind Wir nach fruchtloser Fristsetzung berechtigt, die restliche Ware zu liefern, von dem noch nicht erledigten Teil des Auftrags zurückzutreten oder Schadensersatz wegen Nichterfüllung zu verlangen.
The buyer bears all through late pickup or delivery of cargo agents' costs. If the case of contracts for the delivery of several subsets of the agreed delivery times and dates by the buyer not being met, we are after an unsuccessful deadline entitled to deliver the remaining goods to withdraw from the pending portion of the contract or demand damages for non-performance.
ParaCrawl v7.1

Für den Betreiber besteht zudem die Gefahr, dass nicht entdeckte Fehler die Fertigungsqualität negativ beeinflussen bzw. Termine nicht eingehalten werden.
For the operator, there is the additional risk that undetected defects may adversely affect the production quality, or that deadlines are not met.
EuroPat v2

Hierdurch wird vorteilhafterweise sichergestellt, dass die Ziele der Zielsequenz in jedem Fall erreicht werden können, selbst wenn sie zu einem späteren Zeitpunkt erreicht werden, so dass eventuell bestimmte Termine zeitlich nicht eingehalten werden können.
It is advantageously assured hereby that the destinations of the destination sequence can be reached in each case, even if they are reached at a later time, so that certain appointments perhaps cannot be kept on time.
EuroPat v2

Der AN ist verpflichtet, den AG unverzüglich schriftlich in Kenntnis zu setzen, wenn Umstände eintreten oder erkennbar werden, aus denen sich ergibt, dass die vereinbarten Termine nicht eingehalten werden.
The Contractor is obligated to immediately advise the Principal in writing if circumstances occur or become foreseeable which offer that the agreed deadlines will not be met.
ParaCrawl v7.1

Tom hat den Termin nicht eingehalten.
Tom didn't keep his appointment.
Tatoeba v2021-03-10

Er hat den Termin nicht eingehalten.
He didn't keep his appointment.
Tatoeba v2021-03-10

So konnte z.B. ein wichtiger Termin - Dezember 2002 - nicht eingehalten werden.
Thus, one major December 2002 deadline has not been honoured.
TildeMODEL v2018

Falls dieser Termin nicht eingehalten wird, dann wird die Besichtigung abgesagt.
Should the arranged time not be kep, the tour will be cancelled.
ParaCrawl v7.1

Es steht außer Frage, daß der ursprünglich vorgeschlagene Termin nicht eingehalten werden kann.
We cannot be content that in the Community as a whole we continue to have 50 000 people dying each year and 250 000 people injured.
EUbookshop v2

Immer mehr Eingeweihte behaupten übrigens, daß der angestrebte Termin 1984 nicht eingehalten wer­den kann.
It con cerns the entire European Community, and it is the way to combat the economic crisis and to tackle the problem of unemployment and inflation in a responsible and organized manner.
EUbookshop v2

Wegen der Feiern zum sechzigjährigen Bestehen des Staates Israel konnte der vereinbarte Termin leider nicht eingehalten werden.
Unfortunately, due to Israel's celebrations marking 60 years as a nation, the agreed appointment could not be kept.
Europarl v8

Was die Effizienz betrifft, so hat die Kommission mehrfach klar und deutlich ihren Unmut darüber zum Ausdruck gebracht, dass der ursprüngliche Termin nicht eingehalten und vor allem dass er so häufig verändert wurde.
As regards efficiency, the Commission has made it very clear that we are deeply dissatisfied with the fact that the original deadline was not respected and, even more importantly, that it has changed on numerous occasions.
Europarl v8

Kann dieser Termin nicht eingehalten werden, so teilt das Europäische Parlament oder der Rat dem Verwaltungsrat die Gründe für den Aufschub dieser Entscheidung mit.
If that date cannot be met, the Parliament or the Council shall inform the Management Board of the reasons for the postponement.
JRC-Acquis v3.0

Kann dieser Termin nicht eingehalten werden, so teilt das Europäische Parlament oder der Rat der Kommission die Gründe für den Aufschub dieser Entscheidung mit.
If this date cannot be complied with, the European Parliament or the Council shall inform the Commission of the reasons for which this decision has had to be deferred.
JRC-Acquis v3.0

Am 5. September 2007 haben die rumänischen Behörden den Kommissionsdienststellen mitgeteilt, dass der vorgenannte Termin nicht eingehalten werden konnte.
On 5 September 2007 the Romanian authorities informed the Commission that it would be impossible to comply with that deadline.
DGT v2019

Aufgrund der späten Entscheidung über diese Neuzuteilung und unter Berücksichtigung der vorgesehenen Zeiträume für die Beantragung von Einfuhrlizenzen kann dieser Termin jedoch nicht eingehalten werden.
However, due to the late decision of this reallocation and account being taken of the time allowed for applying for import licences, it will be impossible to respect this deadline.
DGT v2019

Dieser Termin wurde allerdings nicht eingehalten, und nun wird beabsichtigt, dem Rat und dem Europäischen Parlament im Herbst 2003 einen Reformvorschlag zu der Beihilferegelung für Baumwolle vorzulegen.
This deadline has not been met and it is intended to submit a proposal for a reform of the aid scheme for cotton to the Council and the European Parliament in the autumn of 2003.
TildeMODEL v2018

Zum Rückzug der in Bosnien anwesenden ausländischen Streitkräfte vermerkte er, daß der in dem Übereinkommen vorgesehene Termin ebenfalls nicht eingehalten wurde, und er richtete einen entschiedenen Appell an die betreffenden Parteien.
Likewise, regarding the withdrawal of foreign forces present in Bosnia, it noted that the deadline set by the agreements had not been observed, and made a strong appeal to the parties concerned.
TildeMODEL v2018

In den ersten Monaten des Jahres 1973 wurden zwar erhebliche Fortschritte erzielt, der ursprünglich festgesetzte Termin konnte jedoch nicht eingehalten werden.
Considerable progress was made in the early months of 1973, but the original date was not met.
EUbookshop v2