Translation of "Mit allen rechten" in English

Sie besitzen Rechtspersönlichkeit mit allen Rechten und Pflichten, die sich daraus ergeben.
The French conception of the trade union organization is that of the industrial trade union - as opposed to the occupational union - which unites all workers on both local and national levels, on the basis of the economic activity in which they take part, independently of the trade which they practise (for example: metallurgy, building, textiles, public services, and so on ...).
EUbookshop v2

Für Sie gilt dann das HGB mit allen Rechten und Pflichten.
To you then the HGB with all rights and obligations applies.
ParaCrawl v7.1

Wir helfen Ihnen, den perfekten Clip mit allen erforderlichen Rechten zu bekommen.
We'll help you get the perfect clip with the clearance you need.
ParaCrawl v7.1

Logos können per Anfrage mit allen Rechten preiswert erstellt werden.
Low cost logos may be created with all rights.
ParaCrawl v7.1

Diese wurden dann praktisch Grundeigentümer des ganzen Landes mit allen Rechten und Regalien.
These became then practically property owners of the whole country with all rights and regalia.
ParaCrawl v7.1

Er ist nun ein gleichberechtigtes Mitglied der Gemeinde mit allen Rechten und Pflichten.
He is now an equal member of the community with all rights and duties.
ParaCrawl v7.1

Der Ersteller wird mit allen Rechten auf den Datensatz angelegt.
The author is created with all rights for the record.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem bleiben Sie selbstverständlich rechtmässiger Inhaber der Domain mit allen Rechten und Pflichten.
You remain the legal owner of the domain along with all of the attendant rights and duties.
ParaCrawl v7.1

Dieses Feld zeigt eine Checkliste mit allen verfügbaren Rechten.
This field contains a list of all defined user rights.
ParaCrawl v7.1

Die Rechnung wird daher mit allen Rechten an einen Factor abgetreten.
The bill will therefore be assigned with all the rights to a factor.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeitsverhältnisse gehen mit allen Rechten und Pflichten über.
The employment relationships pass to the service company with all rights and obligations.
ParaCrawl v7.1

Rechte: Die Fotos bleiben mit allen Rechten Eigentum des Einsenders.
Rights: The photos remain with all rights owned by the sender.
ParaCrawl v7.1

Sämtliche Versicherungsverträge bestehen mit allen Rechten und Pflichten fort.
All policies remain in force with their respective entitlements and obligations.
ParaCrawl v7.1

Bei Abwesenheit eines Mitglieds nimmt der Stellvertreter mit allen Rechten an den Beratungen teil.
In the absence of one member, the alternate shall be automatically entitled to take part in the proceedings.
TildeMODEL v2018

Bei Abwesenheit eines Mitglieds nimmt automatisch dessen Stellvertreter mit allen Rechten an den Beratungen teil.
In the absence of a member, the alternate shall be automatically entitled to take part in the proceedings.
DGT v2019

Hiermit befördere ich Sie zum Lieutenant Commander mit allen damit verbundenen Rechten und Privilegien.
Mr. Worf, I hereby promote you to the rank of Lieutenant Commander, with all the rights and privileges thereto.
OpenSubtitles v2018

Damit sind die Lehrlinge vom ersten Tag an Be triebsangehörige mit allen Rechten und Pflichten.
Most continuing training is organized by the enterprises which also meet all the costs involved.
EUbookshop v2

Mittlerweile sind über 20 Prozent aller Israelis arabische Bürgerinnen und Bürger, mit allen Rechten.
Today, about 20 percent of all Israeli citizens are Arabs with full and equal rights.
ParaCrawl v7.1

Ist das Ziel dieser Verhandlungen eine Mitgliedschaft der Türkei mit allen Rechten und Pflichten?
Is the goal of these negotiations EU membership for Turkey with all the rights and obligations this entails?
ParaCrawl v7.1

Die Mitarbeiter werden ab 1. September mit allen Rechten und Pflichten von der KEBA AG übernommen.
KEBA AG will take over the employees effective September 1 including all rights and responsibilities.
ParaCrawl v7.1

Der gesamte Inhalt der Arendi Website ist durch Copyright geschützt, mit allen Rechten vorbehalten.
The entire content of the Arendi website is copyrighted with all rights reserved.
ParaCrawl v7.1

Dadurch werden sie vollgültig in das Volk Israel integriert mit allen Rechten und Pflichten.
The result is that they are fully integrated with the people of Israel, with all rights and duties.
ParaCrawl v7.1

Sie versorgen Sie mit allen Rechten, um das Aussehen und die Auswahl zu ändern.
You provide you with all the rights to change the appearance and selection.
ParaCrawl v7.1

Muslimischen Glaubens zu sein bedeutet also, ein mit allen Rechten versehener Staatsbürger zu sein.
Being a Muslim means being a good citizen with all the rights of citizenship.
ParaCrawl v7.1

Im Falle eines Todes wird der Vertrag mit allen Rechten und Pflichten an die Erben übertragen.
In the event of death, the agreement – together with all rights and obligations – is transferred to the heirs.
CCAligned v1