Translation of "Mit allen mitteln" in English
Mit
allen
Mitteln
andere
Länder,
aber
nicht
meines
prüfen.
By
all
means
scrutinise
other
countries,
but
not
mine.
Europarl v8
Ihnen
sollte
die
Rückkehr
mit
allen
Mitteln
erleichtert
werden.
Everything
possible
should
be
done
to
try
and
make
their
return
home
easier.
Europarl v8
Den
sollten
wir
aber
unter
allen
Umständen
mit
allen
Mitteln
fordern.
But
we
should
demand
access
by
all
possible
means
and
under
all
possible
circumstances.
Europarl v8
Wir
müssen
illegale
Einwanderung
und
Menschenhandel
mit
allen
Mitteln
bekämpfen.
We
must,
of
course,
fight
against
illegal
immigration
and
trafficking
in
human
beings.
Europarl v8
Er
muß
daher
mit
allen
legalen
Mitteln
bekämpft
werden.
It
is
a
threat
that
must
be
combatted
by
every
lawful
means.
Europarl v8
Diesen
strategischen
Fehler
versucht
Deutschland
nun
mit
allen
Mitteln
zu
korrigieren.
It
is
this
strategic
error
that
Germany
is
now
trying
to
repair
by
whatever
means
necessary.
Europarl v8
Diese
Grenze
sollte
mit
allen
Mitteln
herabgesetzt
werden.
This
gap
must
be
narrowed
by
all
the
means
available
to
us.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
die
Erwachsenenbildung
mit
allen
Mitteln
unterstützen.
Let
us
by
all
means
encourage
adult
learning.
Europarl v8
Wir
müssen
mit
allen
Mitteln
Druck
auf
den
Obersten
Gerichtshof
in
Nigeria
ausüben.
We
must
do
everything
possible
to
influence
Nigeria's
Supreme
Court.
Europarl v8
Wir
müssen
der
Ausbeutung
von
Kindern
in
den
Entwicklungsländern
mit
allen
Mitteln
entgegentreten.
We
must
do
everything
that
we
can
to
oppose
the
exploitation
of
children
in
the
developing
world.
Europarl v8
Präsident
Mugabe
kämpft
mit
allen
Mitteln
um
den
Erhalt
seiner
Macht.
President
Mugabe
is
battling
to
hold
on
to
power
using
all
means
at
his
disposal.
Europarl v8
Sie
möchten
mit
allen
Mitteln
die
Souveränität
der
Staaten
abschaffen.
You
intend
to
destroy
the
sovereignty
of
our
States
by
any
means
possible.
Europarl v8
Daher
sollten
wir
die
Mehrsprachigkeit
mit
allen
erdenklichen
Mitteln
fördern.
We
should
promote
that
by
any
and
all
available
means.
Europarl v8
Deshalb
muss
der
Menschenhandel
mit
allen
Mitteln
des
Rechtsstaates
bekämpft
werden.
People
smuggling
and
trafficking
in
human
beings
must
therefore
be
combated
by
every
means
available
under
the
rule
of
law.
Europarl v8
Damit
dieses
gelingt,
lenkt
Nina
mit
allen
Mitteln
Victor
ab.
To
make
this
possible,
by
all
means
directs
Nina
from
Victor.
Wikipedia v1.0
Die
Kommission
sorgt
mit
allen
geeigneten
Mitteln
für
die
Bekanntmachung
dieser
Maßnahmen.
The
Commission
shall
take
all
appropriate
steps
to
ensure
that
those
measures
are
publicised.
JRC-Acquis v3.0
Tom
versuchte
mit
allen
Mitteln,
Maria
davon
abzuhalten.
Tom
did
everything
he
could
to
prevent
Mary
from
doing
that.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Dursleys
versuchen
mit
allen
Mitteln,
ihn
von
dieser
magischen
Zukunft
fernzuhalten.
This
means
that
Snape
had
been
trying
to
protect
Harry
all
along,
and
had
not
been
trying
to
kill
him.
Wikipedia v1.0
Die
Kommission
sorgt
mit
allen
geeigneten
Mitteln
für
die
Bekanntmachung
dieser
Listen.
The
Commission
shall
take
all
appropriate
steps
to
ensure
that
these
lists
are
publicised.
JRC-Acquis v3.0
Hearst
setzt
seine
Interessen
in
Deadwood
weiter
mit
allen
Mitteln
durch.
Swearengen
holds
a
meeting
to
decide
what
to
do
about
Hearst.
Wikipedia v1.0
Sie
haben
mit
allen
Mitteln
versucht
im
Nahen
Osten
die
Kontrolle
zu
übernehmen.
They
were
trying
to
take
over
the
Middle
East
by
whatever
means
necessary.
News-Commentary v14
Die
Kirche
versuchte
mit
allen
Mitteln
eine
unmissverständliche
Zustimmung
zum
Kapitalismus
zu
vermeiden.
The
Church
tried
everything
possible
to
avoid
an
unequivocal
approval
of
capitalism.
News-Commentary v14
Daraufhin
versucht
Goofy
mit
allen
Mitteln,
Max
das
Gegenteil
zu
beweisen.
Now,
Max
does
everything
that
Goofy
did
to
make
his
father
happy,
including
posing
as
Santa.
Wikipedia v1.0
Dagegen
muss
mit
allen
Mitteln
etwas
getan
werden.
Every
effort
must
be
made
to
put
an
end
to
this
situation.
TildeMODEL v2018
Der
Mitgliedstaat
überprüft
mit
allen
zweckdienlichen
Mitteln,
einschließlich
Kontrollen
vor
Ort,
The
Member
State
shall
verify
by
all
appropriate
means,
including
the
on-the-spot
check:
DGT v2019
Der
Mitgliedstaat
überprüft
mit
allen
zweckdienlichen
Mitteln,
einschließlich
der
Vor-Ort-Kontrollen,
The
Member
State
shall
verify
by
all
appropriate
means,
including
the
on-the-spot
check:
DGT v2019