Translation of "Mit allen mitteln" in English

Mit allen Mitteln andere Länder, aber nicht meines prüfen.
By all means scrutinise other countries, but not mine.
Europarl v8

Ihnen sollte die Rückkehr mit allen Mitteln erleichtert werden.
Everything possible should be done to try and make their return home easier.
Europarl v8

Den sollten wir aber unter allen Umständen mit allen Mitteln fordern.
But we should demand access by all possible means and under all possible circumstances.
Europarl v8

Wir müssen illegale Einwanderung und Menschenhandel mit allen Mitteln bekämpfen.
We must, of course, fight against illegal immigration and trafficking in human beings.
Europarl v8

Er muß daher mit allen legalen Mitteln bekämpft werden.
It is a threat that must be combatted by every lawful means.
Europarl v8

Diesen strategischen Fehler versucht Deutschland nun mit allen Mitteln zu korrigieren.
It is this strategic error that Germany is now trying to repair by whatever means necessary.
Europarl v8

Diese Grenze sollte mit allen Mitteln herabgesetzt werden.
This gap must be narrowed by all the means available to us.
Europarl v8

Lassen Sie uns die Erwachsenenbildung mit allen Mitteln unterstützen.
Let us by all means encourage adult learning.
Europarl v8

Wir müssen mit allen Mitteln Druck auf den Obersten Gerichtshof in Nigeria ausüben.
We must do everything possible to influence Nigeria's Supreme Court.
Europarl v8

Wir müssen der Ausbeutung von Kindern in den Entwicklungsländern mit allen Mitteln entgegentreten.
We must do everything that we can to oppose the exploitation of children in the developing world.
Europarl v8

Präsident Mugabe kämpft mit allen Mitteln um den Erhalt seiner Macht.
President Mugabe is battling to hold on to power using all means at his disposal.
Europarl v8

Sie möchten mit allen Mitteln die Souveränität der Staaten abschaffen.
You intend to destroy the sovereignty of our States by any means possible.
Europarl v8

Daher sollten wir die Mehrsprachigkeit mit allen erdenklichen Mitteln fördern.
We should promote that by any and all available means.
Europarl v8

Deshalb muss der Menschenhandel mit allen Mitteln des Rechtsstaates bekämpft werden.
People smuggling and trafficking in human beings must therefore be combated by every means available under the rule of law.
Europarl v8

Damit dieses gelingt, lenkt Nina mit allen Mitteln Victor ab.
To make this possible, by all means directs Nina from Victor.
Wikipedia v1.0

Die Kommission sorgt mit allen geeigneten Mitteln für die Bekanntmachung dieser Maßnahmen.
The Commission shall take all appropriate steps to ensure that those measures are publicised.
JRC-Acquis v3.0

Tom versuchte mit allen Mitteln, Maria davon abzuhalten.
Tom did everything he could to prevent Mary from doing that.
Tatoeba v2021-03-10

Die Dursleys versuchen mit allen Mitteln, ihn von dieser magischen Zukunft fernzuhalten.
This means that Snape had been trying to protect Harry all along, and had not been trying to kill him.
Wikipedia v1.0

Die Kommission sorgt mit allen geeigneten Mitteln für die Bekanntmachung dieser Listen.
The Commission shall take all appropriate steps to ensure that these lists are publicised.
JRC-Acquis v3.0

Hearst setzt seine Interessen in Deadwood weiter mit allen Mitteln durch.
Swearengen holds a meeting to decide what to do about Hearst.
Wikipedia v1.0

Sie haben mit allen Mitteln versucht im Nahen Osten die Kontrolle zu übernehmen.
They were trying to take over the Middle East by whatever means necessary.
News-Commentary v14

Die Kirche versuchte mit allen Mitteln eine unmissverständliche Zustimmung zum Kapitalismus zu vermeiden.
The Church tried everything possible to avoid an unequivocal approval of capitalism.
News-Commentary v14

Daraufhin versucht Goofy mit allen Mitteln, Max das Gegenteil zu beweisen.
Now, Max does everything that Goofy did to make his father happy, including posing as Santa.
Wikipedia v1.0

Dagegen muss mit allen Mitteln etwas getan werden.
Every effort must be made to put an end to this situation.
TildeMODEL v2018

Der Mitgliedstaat überprüft mit allen zweckdienlichen Mitteln, einschließlich Kontrollen vor Ort,
The Member State shall verify by all appropriate means, including the on-the-spot check:
DGT v2019

Der Mitgliedstaat überprüft mit allen zweckdienlichen Mitteln, einschließlich der Vor-Ort-Kontrollen,
The Member State shall verify by all appropriate means, including the on-the-spot check:
DGT v2019