Translation of "Mit allen erforderlichen mitteln" in English

Die Sicherheit der Bevölkerung muss mit allen erforderlichen Mitteln gewährleistet werden.
The safety of the people must be ensured by all necessary means.
TildeMODEL v2018

Sie sagten "mit allen erforderlichen Mitteln".
You said, "by any means necessary,"
OpenSubtitles v2018

Und wir werden diesen Erfolg mit allen erforderlichen Mitteln erreichen.
Andwe will achieve this success byany means necessary.
ParaCrawl v7.1

Ziel ist es, das Reich mit allen erforderlichen Mitteln zu schützen.
The aim is to protect the realm by any means necessary.
ParaCrawl v7.1

Wir werden diese Bedrohung mit allen erforderlichen Mitteln und rücksichtsloser Entschlossenheit begegnen.
We will face this threat together with all necessary means and ruthless determination.”
ParaCrawl v7.1

Als Ghost musst du das Kartell mit allen erforderlichen Mitteln stoppen.
As a Ghost, you must stop the cartel by any means necessary.
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet, dass sie das Vorhandensein derartiger Spuren mit allen erforderlichen Mitteln rechtfertigen müssen.
That means they have to justify the presence of those traces by all necessary means.
DGT v2019

Wir werden uns und unsere Ideale vor ihrem zerstörerischen Einfluss schützen, mit allen erforderlichen Mitteln.
We will protect ourselves and our ideals from their destructive influence by whatever means necessary.
OpenSubtitles v2018

Denken wir deshalb immer daran, dass die portugiesische Regierung ihre Bereitschaft zeigt, Qimonda mit allen erforderlichen Mitteln zu unterstützen, und berücksichtigen wir dabei auch die wirtschaftliche Größe des Landes.
Let us keep in mind, therefore, that the Portuguese Government is showing its readiness to support Qimonda by whatever means necessary, taking into account the economic size of the country.
Europarl v8

Und, was sehr wichtig ist, die scheußlichen rassistischen und antisemitischen Ideen, Medien und Handlungen von heutigen Faschisten und Neonazis in Europa sind mit allen erforderlichen Mitteln zu bekämpfen und zu unterdrücken.
And very importantly, the vile racist and anti-Semitic ideas, media and actions of modern-day fascists and neoNazis in Europe need to be combated and suppressed by all necessary means.
Europarl v8

Der Herr Kommissar sagte, die Agentur sei mit allen erforderlichen Mitteln organisiert, mit Personal ausgestattet und verstärkt worden.
The Commissioner says that it has been organised, staffed and reinforced with all the necessary resources.
Europarl v8

Ich möchte wissen, ob es möglich wäre, über den Änderungsantrag 231 abzustimmen, damit die Agentur in diesem Jahr mit allen erforderlichen Mitteln arbeiten kann.
I should like to know if it would be possible for us to vote on Amendment 231, so that the Agency might be able to work this year with all of the resources it requires.
Europarl v8

Die für Gesundheit und Lebensmittelsicherheit zuständige Kommissarin Stella Kyriakides ergänzte: „Unsere Priorität ist es, die Mitgliedstaaten bei der Bewältigung der Coronavirus-Krise zu unterstützen und die öffentliche Gesundheit so stark wie möglich und mit allen erforderlichen Mitteln zu schützen.
Stella Kyriakides, Commissioner for Health and Food Safety, said: "Our priority is to support Member States to address the coronavirus crisis and protect public health as powerfully as possible - by all means necessary.
ELRC_3382 v1

Die Durch­setzung bestehender Rechtsvorschriften und ein tatsächlicher Austausch bewährter Verfahrensweisen in allen Fragen betreffend die Gesundheit und Sicherheit erfordern eine leistungsfähige und mit allen erforderlichen Mitteln ausgestattete Arbeitsschutz- bzw. Gewer­be­aufsicht.
Enforcement of existing legislation, as well as a positive exchange of best practice in all matters relating to health and safety, requires effective and fully resourced HSE/Factory Inspectorates.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang ist auch entscheidend, dass das Ausbildungsinstitut für die öffentliche Verwaltung mit allen erforderlichen Mitteln ausgestattet wird, um seine wichtige Rolle bei der Ausbildung von öffentlichen Bediensteten erfüllen zu können.
In this context, it is also crucial that the Training Institute for the Public Administration be given all means to fully play its essential role regarding the training of civil servants.
TildeMODEL v2018

Die Bewältigung dieser Aufgabe erfordert ein umfassendes, nachhaltiges und mit allen erforderlichen Mitteln ausgestattetes Aktionsprogramm, das die vielen unterschiedlichen Dimensionen der Kinderarmut berücksichtigt.
Meeting this challenge will require a comprehensive, sustained and fully-resourced programme of action that addresses the multi-dimensional nature of child poverty.
TildeMODEL v2018

Die Bewältigung dieser Aufgabe erfordert ein umfassendes, nachhaltiges und mit allen erforderlichen Mitteln ausgestattetes Aktionsprogramm, das die vielen unterschiedlichen Dimensionen der Kinder­armut berücksichtigt.
Meeting this challenge will require a comprehensive, sustained and fully-resourced programme of action that addresses the multi-dimensional nature of child poverty.
TildeMODEL v2018

Die Durchsetzung bestehender Rechtsvorschriften und ein tatsächlicher Austausch bewährter Verfahrensweisen in allen Fragen betreffend die Gesundheit und Sicherheit erfordern eine leistungsfähige und mit allen erforderlichen Mitteln ausgestattete Arbeitsschutz- bzw. Gewerbeaufsicht.
Enforcement of existing legislation, as well as a positive exchange of best practice in all matters relating to health and safety, requires effective and fully resourced HSE/Factory Inspectorates.
TildeMODEL v2018

Um diese Herausforderung zu meistern, ist ein umfassendes, nach­haltiges und mit allen erforderlichen Mitteln ausgestattetes Aktionsprogramm erforderlich, das die vielen unterschiedlichen Dimensionen der Kinderarmut berücksichtigt.
Meeting this challenge will require a comprehensive, sustained and fully-resourced programme of action that addresses the multi-dimensional nature of child poverty.
TildeMODEL v2018

Der Kommissar für Klimapolitik und Energie (Miguel Arias Cañete) wird mit allen erforderlichen Mitteln ausgestattet werden, um dies unter der Führung und Anleitung durch die Vizepräsidentin für die Energieunion (Alenka Bratušek) zu erreichen.
The Commissioner in charge of Climate Action and Energy (Miguel Arias Cañete) will be equipped with all the necessary tools to do so, under the steer and guidance of the Vice-President for Energy Union (Alenka Bratušek).
TildeMODEL v2018

Als Zweites gilt es die Verantwortlichen dieser Taten schnell, und mit allen erforderlichen Mitteln zur Rechenschaft zu ziehen.
The second is to bring swift justice to those committing them, by any means necessary.
OpenSubtitles v2018

Der Europäische Rat bekräftigt seine Unterstützung für die Resolution Nr. 787 des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen, wonach die sichere Bereitstellung von humanitärer Hilfe mit allen erforderlichen Mitteln - einschließlich militärischer Maßnahmen - zu gewährleisten ist.
The European Council reaffirms its support for UNSCR 787 which provides for the necessary measures, including military, to be taken to ensure the safe delivery of humanitarian assistance.
EUbookshop v2

Wenn die Mitgliedstaaten den MwSt.-Betrug nicht mit allen erforderlichen Mitteln bekämpfen und nicht in der Lage sind, den vorgegebenen MwSt.-Bettag bereitzustellen, so kann sich das auf die BSP-Anteile der Mit gliedstaaten am Gemeinschaftshaushalt auswirken: Minderabführungen an Mehr wertsteuern eines Mitgliedstaats können den BSP-bezogenen Beitrag der übrigen Mitgliedstaaten beeinflussen.
Article 280 of the EC Treaty, as amended by the Treaty of Amsterdam, is the new legal framework for the protection of financial interests against fraud and other illegal activity detrimental to the Communities' fi nancial interests; it now involves the Community and the Member States in shared responsibility for achieving equivalent protection throughout the Community.
EUbookshop v2

Das Parlament hat jedoch gezeigt, auf welcher Seite sie stehen, und es wurde natürlich jetzt viel dafür bezahlt, um Boris Johnson in diesem Bestreben mit allen erforderlichen und verfügbaren Mitteln zu behindern.
However, Parliament showed which side they are on, they have, of course, now been heavily paid to obstruct Boris Johnson in this endeavour, by all the means necessary and available.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel legt das Mandat für eine Friedensmission fest, ob die Mission ihren Auftrag mit allen erforderlichen Mitteln und damit ggf. auch mit Waffengewalt durchsetzen darf.
For example, a mandate for a peacekeeping mission stipulates whether the mission may use all necessary means, including armed force, in order to carry out its mandate.
ParaCrawl v7.1

In einem Störungsfall ist ein schneller von einer qualifizierten und mit allen erforderlichen Mitteln ausgestatteten Servicemannschaft vorzunehmender Serviceeingriff durchzuführen.
In case of any malfunction, a quick maintenance intervention is necessary from the closest possible place carried out by a qualified crew equipped with everything necessary.
ParaCrawl v7.1