Translation of "Mit allen erforderlichen mitteln" in English
Die
Sicherheit
der
Bevölkerung
muss
mit
allen
erforderlichen
Mitteln
gewährleistet
werden.
The
safety
of
the
people
must
be
ensured
by
all
necessary
means.
TildeMODEL v2018
Sie
sagten
"mit
allen
erforderlichen
Mitteln".
You
said,
"by
any
means
necessary,"
OpenSubtitles v2018
Und
wir
werden
diesen
Erfolg
mit
allen
erforderlichen
Mitteln
erreichen.
Andwe
will
achieve
this
success
byany
means
necessary.
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist
es,
das
Reich
mit
allen
erforderlichen
Mitteln
zu
schützen.
The
aim
is
to
protect
the
realm
by
any
means
necessary.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
diese
Bedrohung
mit
allen
erforderlichen
Mitteln
und
rücksichtsloser
Entschlossenheit
begegnen.
We
will
face
this
threat
together
with
all
necessary
means
and
ruthless
determination.”
ParaCrawl v7.1
Als
Ghost
musst
du
das
Kartell
mit
allen
erforderlichen
Mitteln
stoppen.
As
a
Ghost,
you
must
stop
the
cartel
by
any
means
necessary.
ParaCrawl v7.1
Dies
bedeutet,
dass
sie
das
Vorhandensein
derartiger
Spuren
mit
allen
erforderlichen
Mitteln
rechtfertigen
müssen.
That
means
they
have
to
justify
the
presence
of
those
traces
by
all
necessary
means.
DGT v2019
Wir
werden
uns
und
unsere
Ideale
vor
ihrem
zerstörerischen
Einfluss
schützen,
mit
allen
erforderlichen
Mitteln.
We
will
protect
ourselves
and
our
ideals
from
their
destructive
influence
by
whatever
means
necessary.
OpenSubtitles v2018
Denken
wir
deshalb
immer
daran,
dass
die
portugiesische
Regierung
ihre
Bereitschaft
zeigt,
Qimonda
mit
allen
erforderlichen
Mitteln
zu
unterstützen,
und
berücksichtigen
wir
dabei
auch
die
wirtschaftliche
Größe
des
Landes.
Let
us
keep
in
mind,
therefore,
that
the
Portuguese
Government
is
showing
its
readiness
to
support
Qimonda
by
whatever
means
necessary,
taking
into
account
the
economic
size
of
the
country.
Europarl v8
Und,
was
sehr
wichtig
ist,
die
scheußlichen
rassistischen
und
antisemitischen
Ideen,
Medien
und
Handlungen
von
heutigen
Faschisten
und
Neonazis
in
Europa
sind
mit
allen
erforderlichen
Mitteln
zu
bekämpfen
und
zu
unterdrücken.
And
very
importantly,
the
vile
racist
and
anti-Semitic
ideas,
media
and
actions
of
modern-day
fascists
and
neoNazis
in
Europe
need
to
be
combated
and
suppressed
by
all
necessary
means.
Europarl v8
Der
Herr
Kommissar
sagte,
die
Agentur
sei
mit
allen
erforderlichen
Mitteln
organisiert,
mit
Personal
ausgestattet
und
verstärkt
worden.
The
Commissioner
says
that
it
has
been
organised,
staffed
and
reinforced
with
all
the
necessary
resources.
Europarl v8
Ich
möchte
wissen,
ob
es
möglich
wäre,
über
den
Änderungsantrag
231
abzustimmen,
damit
die
Agentur
in
diesem
Jahr
mit
allen
erforderlichen
Mitteln
arbeiten
kann.
I
should
like
to
know
if
it
would
be
possible
for
us
to
vote
on
Amendment
231,
so
that
the
Agency
might
be
able
to
work
this
year
with
all
of
the
resources
it
requires.
Europarl v8
Die
für
Gesundheit
und
Lebensmittelsicherheit
zuständige
Kommissarin
Stella
Kyriakides
ergänzte:
„Unsere
Priorität
ist
es,
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Bewältigung
der
Coronavirus-Krise
zu
unterstützen
und
die
öffentliche
Gesundheit
so
stark
wie
möglich
und
mit
allen
erforderlichen
Mitteln
zu
schützen.
Stella
Kyriakides,
Commissioner
for
Health
and
Food
Safety,
said:
"Our
priority
is
to
support
Member
States
to
address
the
coronavirus
crisis
and
protect
public
health
as
powerfully
as
possible
-
by
all
means
necessary.
ELRC_3382 v1
Die
Durchsetzung
bestehender
Rechtsvorschriften
und
ein
tatsächlicher
Austausch
bewährter
Verfahrensweisen
in
allen
Fragen
betreffend
die
Gesundheit
und
Sicherheit
erfordern
eine
leistungsfähige
und
mit
allen
erforderlichen
Mitteln
ausgestattete
Arbeitsschutz-
bzw.
Gewerbeaufsicht.
Enforcement
of
existing
legislation,
as
well
as
a
positive
exchange
of
best
practice
in
all
matters
relating
to
health
and
safety,
requires
effective
and
fully
resourced
HSE/Factory
Inspectorates.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
ist
auch
entscheidend,
dass
das
Ausbildungsinstitut
für
die
öffentliche
Verwaltung
mit
allen
erforderlichen
Mitteln
ausgestattet
wird,
um
seine
wichtige
Rolle
bei
der
Ausbildung
von
öffentlichen
Bediensteten
erfüllen
zu
können.
In
this
context,
it
is
also
crucial
that
the
Training
Institute
for
the
Public
Administration
be
given
all
means
to
fully
play
its
essential
role
regarding
the
training
of
civil
servants.
TildeMODEL v2018
Die
Bewältigung
dieser
Aufgabe
erfordert
ein
umfassendes,
nachhaltiges
und
mit
allen
erforderlichen
Mitteln
ausgestattetes
Aktionsprogramm,
das
die
vielen
unterschiedlichen
Dimensionen
der
Kinderarmut
berücksichtigt.
Meeting
this
challenge
will
require
a
comprehensive,
sustained
and
fully-resourced
programme
of
action
that
addresses
the
multi-dimensional
nature
of
child
poverty.
TildeMODEL v2018
Die
Bewältigung
dieser
Aufgabe
erfordert
ein
umfassendes,
nachhaltiges
und
mit
allen
erforderlichen
Mitteln
ausgestattetes
Aktionsprogramm,
das
die
vielen
unterschiedlichen
Dimensionen
der
Kinderarmut
berücksichtigt.
Meeting
this
challenge
will
require
a
comprehensive,
sustained
and
fully-resourced
programme
of
action
that
addresses
the
multi-dimensional
nature
of
child
poverty.
TildeMODEL v2018
Die
Durchsetzung
bestehender
Rechtsvorschriften
und
ein
tatsächlicher
Austausch
bewährter
Verfahrensweisen
in
allen
Fragen
betreffend
die
Gesundheit
und
Sicherheit
erfordern
eine
leistungsfähige
und
mit
allen
erforderlichen
Mitteln
ausgestattete
Arbeitsschutz-
bzw.
Gewerbeaufsicht.
Enforcement
of
existing
legislation,
as
well
as
a
positive
exchange
of
best
practice
in
all
matters
relating
to
health
and
safety,
requires
effective
and
fully
resourced
HSE/Factory
Inspectorates.
TildeMODEL v2018
Um
diese
Herausforderung
zu
meistern,
ist
ein
umfassendes,
nachhaltiges
und
mit
allen
erforderlichen
Mitteln
ausgestattetes
Aktionsprogramm
erforderlich,
das
die
vielen
unterschiedlichen
Dimensionen
der
Kinderarmut
berücksichtigt.
Meeting
this
challenge
will
require
a
comprehensive,
sustained
and
fully-resourced
programme
of
action
that
addresses
the
multi-dimensional
nature
of
child
poverty.
TildeMODEL v2018
Der
Kommissar
für
Klimapolitik
und
Energie
(Miguel
Arias
Cañete)
wird
mit
allen
erforderlichen
Mitteln
ausgestattet
werden,
um
dies
unter
der
Führung
und
Anleitung
durch
die
Vizepräsidentin
für
die
Energieunion
(Alenka
Bratušek)
zu
erreichen.
The
Commissioner
in
charge
of
Climate
Action
and
Energy
(Miguel
Arias
Cañete)
will
be
equipped
with
all
the
necessary
tools
to
do
so,
under
the
steer
and
guidance
of
the
Vice-President
for
Energy
Union
(Alenka
Bratušek).
TildeMODEL v2018
Als
Zweites
gilt
es
die
Verantwortlichen
dieser
Taten
schnell,
und
mit
allen
erforderlichen
Mitteln
zur
Rechenschaft
zu
ziehen.
The
second
is
to
bring
swift
justice
to
those
committing
them,
by
any
means
necessary.
OpenSubtitles v2018
Der
Europäische
Rat
bekräftigt
seine
Unterstützung
für
die
Resolution
Nr.
787
des
Sicherheitsrates
der
Vereinten
Nationen,
wonach
die
sichere
Bereitstellung
von
humanitärer
Hilfe
mit
allen
erforderlichen
Mitteln
-
einschließlich
militärischer
Maßnahmen
-
zu
gewährleisten
ist.
The
European
Council
reaffirms
its
support
for
UNSCR
787
which
provides
for
the
necessary
measures,
including
military,
to
be
taken
to
ensure
the
safe
delivery
of
humanitarian
assistance.
EUbookshop v2
Wenn
die
Mitgliedstaaten
den
MwSt.-Betrug
nicht
mit
allen
erforderlichen
Mitteln
bekämpfen
und
nicht
in
der
Lage
sind,
den
vorgegebenen
MwSt.-Bettag
bereitzustellen,
so
kann
sich
das
auf
die
BSP-Anteile
der
Mit
gliedstaaten
am
Gemeinschaftshaushalt
auswirken:
Minderabführungen
an
Mehr
wertsteuern
eines
Mitgliedstaats
können
den
BSP-bezogenen
Beitrag
der
übrigen
Mitgliedstaaten
beeinflussen.
Article
280
of
the
EC
Treaty,
as
amended
by
the
Treaty
of
Amsterdam,
is
the
new
legal
framework
for
the
protection
of
financial
interests
against
fraud
and
other
illegal
activity
detrimental
to
the
Communities'
fi
nancial
interests;
it
now
involves
the
Community
and
the
Member
States
in
shared
responsibility
for
achieving
equivalent
protection
throughout
the
Community.
EUbookshop v2
Das
Parlament
hat
jedoch
gezeigt,
auf
welcher
Seite
sie
stehen,
und
es
wurde
natürlich
jetzt
viel
dafür
bezahlt,
um
Boris
Johnson
in
diesem
Bestreben
mit
allen
erforderlichen
und
verfügbaren
Mitteln
zu
behindern.
However,
Parliament
showed
which
side
they
are
on,
they
have,
of
course,
now
been
heavily
paid
to
obstruct
Boris
Johnson
in
this
endeavour,
by
all
the
means
necessary
and
available.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
legt
das
Mandat
für
eine
Friedensmission
fest,
ob
die
Mission
ihren
Auftrag
mit
allen
erforderlichen
Mitteln
und
damit
ggf.
auch
mit
Waffengewalt
durchsetzen
darf.
For
example,
a
mandate
for
a
peacekeeping
mission
stipulates
whether
the
mission
may
use
all
necessary
means,
including
armed
force,
in
order
to
carry
out
its
mandate.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Störungsfall
ist
ein
schneller
von
einer
qualifizierten
und
mit
allen
erforderlichen
Mitteln
ausgestatteten
Servicemannschaft
vorzunehmender
Serviceeingriff
durchzuführen.
In
case
of
any
malfunction,
a
quick
maintenance
intervention
is
necessary
from
the
closest
possible
place
carried
out
by
a
qualified
crew
equipped
with
everything
necessary.
ParaCrawl v7.1