Translation of "Mit mitteln" in English
Mit
nur
beschränkten
Mitteln
löste
er
die
sehr
umfangreiche,
ihm
aufgetragene
Aufgabe.
It
had
limited
resources
with
which
to
tackle
the
scale
of
the
task
to
be
accomplished.
Europarl v8
Mit
allen
Mitteln
andere
Länder,
aber
nicht
meines
prüfen.
By
all
means
scrutinise
other
countries,
but
not
mine.
Europarl v8
Wir
brauchen
mehr
Mut,
mit
europäischen
Mitteln
die
Krise
zu
bewältigen.
We
need
more
courage
to
overcome
the
crisis
using
European
resources.
Europarl v8
Erstens
müssen
die
neuen
europäischen
Aufsichtsbehörden
mit
ausreichenden
Mitteln
ausgestattet
werden.
Firstly,
the
new
European
Supervisory
Authorities
must
be
financed
in
a
satisfactory
way.
Europarl v8
Wir
brauchen
effektive
Maßnahmen
gegen
Mißbrauch
und
Betrügereien
mit
Mitteln
der
EU.
Energetic
measures
are
needed
to
counter
fraud
involving
EU
resources.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
beschlossen,
diese
Programme
auszubauen
und
mit
erweiterten
Mitteln
auszustatten.
The
Commission
has
decided
to
develop
these
programmes
and
to
give
them
larger
grants.
Europarl v8
Wen
retten
wir
eigentlich
mit
den
I.F.-Mitteln?
I
would
like
to
ask
who
we
are
really
bailing
out
with
IMF
funds?
Europarl v8
Ihnen
sollte
die
Rückkehr
mit
allen
Mitteln
erleichtert
werden.
Everything
possible
should
be
done
to
try
and
make
their
return
home
easier.
Europarl v8
Es
ist
absolut
notwendig,
daß
das
OLAF
mit
ausreichenden
Mitteln
ausgestattet
wird.
It
is
essential
that
OLAF
is
given
the
appropriate
resources.
Europarl v8
Dies
sind
Waffen,
die
mit
militärischen
Mitteln
nicht
bekämpft
werden
können.
These
are
weapons
that
we
cannot
fight
using
military
force.
Europarl v8
Doch
mit
welchen
schwerpunktmäßigen
Mitteln
will
sie
dieses
Ziel
erreichen?
But
what
priority
measures
are
set
out
with
a
view
to
achieving
these
objectives?
Europarl v8
Soll
er
mit
militärischen
Mitteln
erreicht
werden,
müssen
sich
die
Politiker
zurückziehen.
If
it
is
to
be
achieved
by
military
means
the
politicians
must
withdraw.
Europarl v8
Die
verbleibende
Gruppe
sollte
innerlich
und
äußerlich
mit
geeigneten
Mitteln
antiparasitär
behandelt
werden.
The
remaining
group
should
then
undergo
internal
and
external
antiparasitic
treatment
using
suitable
agents
that
are
effective
against
T.
evansi.
DGT v2019
Die
Inspektoren
sind
mit
geeigneten
Mitteln
zu
ihrer
Identifizierung
auszustatten.
Inspectors
shall
be
provided
with
suitable
means
of
identification.
DGT v2019
Die
summarische
Anmeldung
erfolgt
mit
Mitteln
der
Datenverarbeitung.
The
summary
declaration
shall
be
made
using
a
data
processing
technique.
DGT v2019
Beginnen
möchte
ich
mit
Ressourcen
und
Mitteln.
To
begin
with,
resources
and
means.
Europarl v8
Demokratie
kann
mit
solchen
Mitteln
nicht
auferlegt
werden.
Democracy
cannot
be
imposed
by
such
means.
Europarl v8
Was
wollen
sie
mit
diesen
Mitteln
lösen?
What
do
they
solve
with
these
funds?
Europarl v8
Es
ist
wesentlich,
die
Strategien
mit
ausreichenden
finanziellen
Mitteln
auszustatten.
It
is
essential
to
underpin
policies
with
sufficient
financial
resources.
Europarl v8
Die
Bekämpfung
der
Kriminalität
und
der
Drogenbarone
muß
mit
demokratischen
Mitteln
erfolgen.
The
battle
against
crime
and
the
drugs
barons
must
be
waged
using
democratic
means.
Europarl v8
Gegen
die
Straffreiheit
ist
nur
mit
den
Mitteln
der
Rechtssprechung
anzukommen.
Justice
is
the
only
way
to
combat
impunity.
Europarl v8
Wird
sie
endlich
die
Kurden-
und
die
Zypernfrage
mit
friedlichen
Mitteln
lösen?
Will
it
find
a
peaceful
solution
to
the
Kurdish
and
Cypriot
problems?
Europarl v8