Translation of "Mit allen ehren" in English

Er ließ sie mit allen kaiserlichen Ehren bei ihrem Gemahl Kaiser Zhang bestatten.
Instead, she was buried with full imperial honors, with her husband Emperor Zhang.
Wikipedia v1.0

Im Sommer 1998 wurden sie mit allen Ehren in Sankt Petersburg bestattet.
In the summer of 1998 they were re-buried with honour in Saint Petersburg.
News-Commentary v14

Jedem Marine steht eine Beerdigung mit allen Ehren zu.
Every marine is entitled to a funeral with full honors.
OpenSubtitles v2018

Lasst ihn mit allen militärischen Ehren nach Bologna bringen.
Have him brought to Bologna with full military honors.
OpenSubtitles v2018

Meinst du nicht, diese Schweine beerdigen meine Karriere mit allen Ehren?
Don't you think those sons of bitches are gonna give my career a funeral with full honors?
OpenSubtitles v2018

Eine Beerdigung mit allen Ehren, Tausende von Polizisten säumen die Straße.
An inspector's funeral, full honors, thousands of cops lining the streets.
OpenSubtitles v2018

Nach Ende Ihrer Amtszeit werden Sie mit allen Ehren in den Adelsstand erhoben.
When your current posting is completed, you'll be awarded GCMG with full honors.
OpenSubtitles v2018

Verteidigungsminister George Deckert... wurde heute mit allen militärischen Ehren beigesetzt.
Secretary of Defense George Deckert was buried with full military honors today.
OpenSubtitles v2018

Er bekommt eine Beisetzung mit allen Ehren.
He'll have a full-dress ceremony.
OpenSubtitles v2018

Dort wurde er mit allen Ehren begraben.
He was buried with full honors.
WikiMatrix v1

Die Franzosen durften mit allen Ehren abziehen.
He even permitted the French to leave with all their possessions.
WikiMatrix v1

Tim wird mit allen Ehren bestattet.
Tim's getting full honors.
OpenSubtitles v2018

Shadanow wurde mit allen Ehren an der Kreml-Mauer begraben.
Zhadanow was buried with honors at the Kremlin wall.
CCAligned v1

Bligh wurde mit allen Ehren verabschiedet.
Bligh was bidden farewell with full honours.
ParaCrawl v7.1

So konnte die Muttergottes mit allen Ehren wieder in ihre Kirche einziehen.
Our Lady was, with respect, taken back to the church.
ParaCrawl v7.1

Der Sultan wurde als Gefangener nach Trapezunt gebracht, wo Andronikos ihn mit allen Ehren empfing.
Melik was brought a prisoner to Trebizond, where Andronikos received him with honor.
Wikipedia v1.0

Am Abend übergab es die Hauptwache mit allen militärischen Ehren an die preußische Armee.
In the evening, the main guard passed on the line battalion to the Prussian Army with full military honors.
Wikipedia v1.0

Es wird eine Beerdigung mit allen Ehren geben, Datum und Uhrzeit werden noch bekannt gegeben.
There will be a full inspector's funeral, date and time to be announced.
OpenSubtitles v2018

August mit allen militärischen Ehren durchgeführt wurde, war für ganz Berlin ein großes Ereignis.
The funeral, which was conducted on 29 August with military honors, was a big event for the city of Berlin.
Wikipedia v1.0

Sein Verein, die Sportgruppe für Körperbehinderte Südtirol (SGKS) empfängt ihn mit allen Ehren.
His association, the sports group for physically disabled in South Tyrol (GSDA), welcomes him with full honors.
ParaCrawl v7.1

Der König des Nsukka-Landes empfing uns mit allen Ehren und kleidete mich in ein königliches Gewand.
The king of Nsukka Land received us with great honor and clad me in royal garments.
ParaCrawl v7.1