Translation of "Mehr verantwortung tragen" in English
Damit
haben
wir
noch
mehr
Verantwortung
zu
tragen.
That
brings
with
it
additional
weighty
responsibilities.
Europarl v8
Die
Institute
müssen
für
die
von
ihnen
erbrachten
Leistungen
mehr
Verantwortung
tragen.
The
institutes
needed
to
be
made
more
accountable
for
their
performance.
TildeMODEL v2018
Er
hatte
immer
mehr
Verantwortung
zu
tragen
als
Brick.
He's
always
had
to
carry
a
bigger
load
of
the
responsibilities
than
Brick.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
Jess,
ich
könnte
etwas
mehr
Verantwortung
tragen.
You
know,
Jess,
I
could
handle
a
lot
more
responsibility.
OpenSubtitles v2018
Aber
auch
auf
wirtschaftlichem
Gebiet
werden
wir
mehr
Verantwortung
tragen
müssen.
But
we
must
also
take
more
responsibility
for
the
economy.
EUbookshop v2
Ich
soll
also
ihre
Rolle
übernehmen
und
mehr
Verantwortung
tragen?
So
I'm
to
step
into
her
shoes
and
then
be
given
more
responsibility
than
she
had?
OpenSubtitles v2018
Nach
der
erfolgreichen
Anerkennung
will
ich
jetzt
noch
mehr
berufliche
Verantwortung
tragen.
Having
successfully
obtained
recognition,
my
aim
now
is
to
take
on
greater
professional
responsibility.
CCAligned v1
Adel
in
diesem
tieferen
Sinne
bedeutet:
mehr
Verantwortung
zu
tragen
als
andere.
Nobility
in
this
deeper
sense
means:
carrying
more
responsibility
than
others.
ParaCrawl v7.1
Lebensretter,
die
mehr
als
Verantwortung
tragen.
Airpaq,
because
lifesavers
carry
more
than
responsibility.
CCAligned v1
Bei
manchen
Menschen
wird
der
Schmerz
verursacht
durch
mehr
Verantwortung,
als
sie
tragen
können.
With
some
people,
the
pain
is
caused
by
more
responsibility
than
they
can
handle.
OpenSubtitles v2018
Je
mehr
Verantwortung
wir
tragen,
desto
tragischer
fallen
die
Konsequenzen
einer
Fehlentscheidung
wahrscheinlich
aus.
The
more
responsibility
we
hold,
the
more
tragic
the
consequences
of
making
the
wrong
decision
are
likely
to
be.
News-Commentary v14
Die
Vorgesetzten
belasten
Sie
womöglich
auch
mit
mehr
Verantwortung,
als
Sie
tragen
möchten.
Your
superiors
may
give
you
even
more
responsibility
than
you
would
choose
to
have.
ParaCrawl v7.1
Wie
wollen
Sie
Mitarbeitern
und
Füh-
rungskräften
mehr
Verantwortung
über-
tragen
und
gleichzeitig
mehr
Freiräume
gewähren?
How
do
you
intend
to
shift
more
responsibility
to
employees
and
managers
and
grant
them
more
freedom
at
the
same
time?
ParaCrawl v7.1
Er
wird
künftig
noch
mehr
Verantwortung
tragen
und
das
gesamte
Gebiet
dieses
riesigen
Landes
seelsorgerlich
bereisen.
In
future
he
will
bear
even
more
responsibility
and
travel
across
all
regions
of
this
enormous
country
to
care
for
the
brethren.
ParaCrawl v7.1
Je
mehr
Verantwortung
wir
tragen,
desto
mehr
sollten
unser
Gebet
und
unsere
geistliche
Kraft
zunehmen.
When
responsibilities
increase,
our
prayer
life
and
thus
our
spiritual
strength
should
also
increase.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
dass
die
vom
Parlament
beschlossene
Strategie
zum
PNR-Abkommen
zeigt,
dass
sogar
das
Parlament
verstanden
hat,
dass
es
über
mehr
Macht
verfügt
und
daher
mehr
Verantwortung
tragen
muss.
I
believe
that
the
strategy
adopted
by
Parliament
on
the
PNR
agreement
demonstrates
that
even
Parliament
understood
that
it
has
more
power
and
therefore
needs
to
shoulder
greater
responsibility.
Europarl v8
Die
Jugendlichen
werden
künftig
noch
mehr
Verantwortung
tragen,
wenn
die
Altersstruktur
der
europäischen
Bevölkerung
sich
verändert
und
dabei
der
Anteil
der
Jugendlichen
abnimmt.
I
am
pleased
that
the
Irish
presidency
has
also
taken
up
the
challenge
contained
in
the
White
Paper
and
that
youth
issues
form
an
important
element
of
the
presidency
priorities.
Europarl v8
Der
dritte
Vorteil
ist,
dass
die
nationalen
Parlamente
jetzt
mehr
Verantwortung
tragen
als
früher,
und
der
vierte
besteht
natürlich
darin,
dass
wir
hier
in
diesem
Parlament
nunmehr
auch
ganz
praktisch
dazu
verpflichtet
sind,
in
unserer
gesamten
Arbeit
die
Dinge
bis
zum
Ende
zu
verfolgen,
unabhängig
davon,
worum
es
sich
handelt.
The
third
good
thing
is
that
the
national
parliaments
are
now
being
given
greater
responsibility
than
they
had
previously,
and
the
fourth
is,
of
course,
that
those
of
us
in
Parliament
are
now
obliged,
in
very
practical
terms,
to
follow
up
matters
in
all
our
work,
irrespective
of
the
subject.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muss
die
Produktpolitik
dafür
sorgen,
dass
die
Hersteller
und
Gestalter
mehr
Verantwortung
dafür
tragen,
dass
ihr
Produkt
vereinbarte
Gesundheits-,
Sicherheits-
und
Umweltkriterien
erfüllt.
For
this
reason
any
product
policy
needs
to
ensure
that
producers
and
designers
become
more
responsible
for
ensuring
that
their
products
fulfil
agreed
criteria
on
health,
safety
and
the
environment.
TildeMODEL v2018
Schließlich
dürfen
wir
nicht
vergessen,
dass
wir
hier
in
Doha
mehr
Verantwortung
tragen
als
nur
für
die
WTO
und
ihre
Zukunft.
Finally,
we
must
not
forget
that
our
responsibility
here
in
Doha
goes
beyond
that
directly
related
to
the
WTO
and
its
road
ahead.
TildeMODEL v2018
Als
die
beiden
älter
werden,
merken
sie,
dass
sie
immer
mehr
Verantwortung
tragen
müssen
und
dass
sie
es
nicht
so
leicht
haben,
wie
sie
es
sich
vorgestellt
haben.
After
a
few
years,
the
lovers
notice
that
they
have
to
take
more
responsibility
and
that
life
is
not
as
easy
as
they
have
imagined.
ParaCrawl v7.1
Die
ersten
Monate
war
er
als
Windsurflehrer
beschäftigt,
aber
schnell
hat
sich
gezeigt,
dass
er
viel
mehr
Verantwortung
tragen
kann
und
will
und
so
ist
er
mittlerweile
für
den
kompletten
Windsurfbereich
am
Valdevaqueros
zuständig.
The
first
months
he
worked
as
a
windsurfing
instructor
but
he
soon
showed
us
that
he
wants
more
responsibility
and
that
he
is
also
able
to
handle
it.
ParaCrawl v7.1
Inzwischen
hat
die
Vereinigten
Staaten,
deren
wirtschaftliche
Erholung
hat
sich
weitgehend
aus
der
Position
der
profi
US-Dollar,
ein
universelles
Geld,
sollte
mehr
globale
Verantwortung
zu
tragen
und
Spiel
eine
größere
Rolle
bei
der
Stärkung
der
Weltwirtschaftswachstum
..
Meanwhile,
the
United
States,
whose
economic
recovery
has
largely
benefited
from
the
position
of
the
US
dollar,
a
universal
money,
should
bear
more
global
responsibilities
and
play
a
bigger
role
in
boosting
the
world
economic
growth..
ParaCrawl v7.1
Das
Symbol
der
Stabsoffiziere,
welche
die
Ehre
und
das
Privileg
haben,
mehr
Verantwortung
tragen
zu
dürfen
und
die
durch
ihre
Stellung
ausersehen
sind,
als
Vorbilder
zu
wirken,
ist
ein
Tatzenkreuz,
welches
mit
einem
Lorbeerkranz
(als
Zeichen
der
Ehre)
umrahmt
ist.
The
symbol
oft
he
staff
officers,
who
hold
the
honour
and
the
privilege
to
have
more
responsibility
and
who
are
be
allowed
by
their
position
to
act
as
an
ideal
for
others,
is
the
„CSLI-Cross“.
It
consist
a
cross
surrounded
by
a
laurel
wreath
(as
a
symbol
of
honour)
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Talent
Team-Programm
bereitet
TÜV
Rheinland
Mitarbeiterinnen
und
Mitarbeiter
methodisch
und
inhaltlich
darauf
vor,
künftig
mehr
Verantwortung
zu
tragen.
TÜV
Rheinland's
Talent
Team
Programme
prepares
employees
methodically
and
in
terms
of
content
to
assume
more
responsibility
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Ich
argumentiere,
dass
Israel
mehr
Verantwortung
trägt
und
er
argumentiert,
dass
die
Palästinenser
und
die
Araber
mehr
Verantwortung
tragen.
I
argue
that
Israel
has
more
responsibility
and
he
argues
that
the
Palestinians
and
Arabs
have
more
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Der
Kongress
muss
den
Vorstand
dazu
anleiten,
Vorschläge
zu
prüfen,
die
die
Rolle
des
Präsidenten
und
der
Vizepräsident/innen
dahingehend
ausbauen
sollen,
dass
sie
eine
aktivere
Rolle
innerhalb
der
Organisation
spielen
können
und
mehr
gemeinsame
Verantwortung
tragen.
Congress
must
direct
the
Executive
Board
to
examine
proposals
intended
to
enhance
the
role
of
the
President
and
Vice
Presidents
in
playing
a
more
active
organisational
role
and
greater
shared
responsibilities.
ParaCrawl v7.1
Statt
die
Mitarbeiter
aus
Angst
vor
Fehlern
zu
kontrollieren,
erhalten
sie
mehr
Gestaltungsfreiraum
und
müssen
im
Gegenzug
mehr
Verantwortung
tragen.
Instead
of
controlling
the
people
with
fear
of
making
mistakes,
they
should
get
more
creative
freedom,
and
must
bear
more
responsibility
in
return.
ParaCrawl v7.1