Translation of "Die verantwortung tragen" in English
Die
Verantwortung
dafür
tragen
die
animistischen
Medizinmänner
und
die
von
ihnen
angeheuerten
Banden.
The
responsibility
for
this
lies
with
animist
witch
doctors
and
the
gangs
they
employ.
Europarl v8
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
wir
gemeinsam
die
Verantwortung
tragen.
I
believe
that
we
have
a
shared
responsibility.
Europarl v8
Die
Verantwortung
tragen
letztendlich
die
Mitgliedstaaten,
daran
kommen
wir
nicht
vorbei.
Responsibility
ultimately
lies
with
the
Member
States;
that
is
why
it
is
hard
for
us
to
get
anywhere.
Europarl v8
Die
Verantwortung
tragen
auch
und
vor
allem
die
Fahrer
hinter
dem
Steuer.
It
is
also
and
primarily
the
responsibility
of
the
drivers
behind
the
wheel.
Europarl v8
Die
Verantwortung
dafür
tragen
sowohl
die
großen
wie
auch
die
kleinen
Länder.
It
is
the
large
countries
just
as
much
as
the
small
that
bear
the
responsibility
for
this
sort
of
thing.
Europarl v8
Es
sind
von
Gott
geschaffene
Wesen,
für
die
wir
Verantwortung
tragen.
They
are
creatures
made
by
God,
for
whom
we
have
responsibility.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
humane
Flüchtlingspolitik,
für
die
wir
gemeinsam
die
Verantwortung
tragen.
That
is
evidently
still
not
enough
for
a
large
number
of
people
whose
countries
have
left-wing
governments,
although
they
cannot
push
it
through
in
their
own
countries.
Europarl v8
Man
kann
durchaus
die
Verantwortung
tragen,
ohne
Schuld
zu
haben.
It
is
perfectly
possible
to
have
responsibility
without
being
to
blame.
Europarl v8
Wettbewerb
braucht
Menschen,
die
Verantwortung
tragen
können
und
wollen.
Competition
needs
people
who
can
and
want
to
take
responsibility.
Europarl v8
Das
wird
den
Mitgliedstaaten
überlassen,
die
dafür
die
Verantwortung
tragen.
That
is
being
left
to
the
Member
States
whose
responsibility
it
is.
Europarl v8
Hier
müssen
alle,
die
Verantwortung
tragen,
ihren
Einsatz
verstärken.
This
is
where
everyone
in
positions
of
responsibility
must
increase
their
commitment.
Europarl v8
Die
Verantwortung,
die
sie
tragen,
ist
daher
viel
größer.
The
responsibility
they
bear
is
thus
much
greater.
Europarl v8
Tom
und
Maria
wollen
bestimmt
nicht
die
Verantwortung
dafür
tragen.
I'm
sure
Tom
and
Mary
don't
want
to
be
the
ones
responsible.
Tatoeba v2021-03-10
Alle
Bediensteten
der
Kommission
sollten
genau
wissen,
wofür
sie
die
Verantwortung
tragen.
Each
Commission
official
should
be
clear
about
his
or
her
responsibilities.
TildeMODEL v2018
Ich
will
nicht
die
Verantwortung
für
dich
tragen.
I
don't
want
to
be
responsible
for
you.
OpenSubtitles v2018
Giovanni
Kessler
wird
für
alle
drei
Aufgabenbereiche
des
OLAF
die
Verantwortung
tragen.
He
will
be
responsible
for
the
three
tasks
of
OLAF.
TildeMODEL v2018
Dave,
dafür
kannst
du
doch
nicht
allein
die
Verantwortung
tragen.
Dave,
you
can't
take
on
this
responsibility
alone.
OpenSubtitles v2018
Hier
müssen
die
Zollbehörden
die
Verantwortung
dafür
tragen,
daß
alles
korrekt
abläuft.
Who
do
you
think
has
the
main
responsibilities
and
what
have
you
said
to
them?
EUbookshop v2
Oder
Sie
werden
die
Verantwortung
dafür
tragen.
Or
be
held
accountable.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
die
Verantwortung
selbst
tragen.
I
can
shoulder
it
by
myself.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
Probleme
gibt,
sollte
ich
die
Verantwortung
tragen.
For
any
problems
between
them,
I'll
shoulder
the
responsibility.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
nicht
für
alle
die
Verantwortung
tragen,
wissen
Sie
das?
You
don't
have
to
be
responsible
for
everyone,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
habe
ich
die
Verantwortung
zu
tragen!
Even
so,
the
responsibility
is
on
my
shoulders!
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
die
Verantwortung
dafür
tragen.
I
was
gonna
take
responsibility.
OpenSubtitles v2018
Sollen
sie
dafür
nicht
die
Verantwortung
tragen?
Should
they
not
be
held
accountable
for
them?
OpenSubtitles v2018
Warum
soll
ich
die
Verantwortung
tragen?
Why
should
I
take
responsibility
for
it?
OpenSubtitles v2018
Nun,
sie
haben
einen
Riesenfehler
gemacht
und
müssen
dafür
die
Verantwortung
tragen.
Well,
they
made
a
giant
mistake
and
they
need
to
be
held
responsible.
OpenSubtitles v2018