Translation of "Tragen verantwortung" in English

All unsere Institutionen tragen Verantwortung bezüglich der Kontrolle des EU-Rechts.
All of our institutions have a responsibility concerning the monitoring of EU law.
Europarl v8

Politische und wirtschaftliche Entscheidungsträger tragen Verantwortung für den Schutz von Menschen mit Behinderungen.
Political and economic decision makers have a responsibility to take heed of people with disabilities.
Europarl v8

Ich bin davon überzeugt, dass wir gemeinsam die Verantwortung tragen.
I believe that we have a shared responsibility.
Europarl v8

Es geht auch diejenigen an, die in den Mitgliedstaaten politische Verantwortung tragen.
It is also a matter for those who bear political responsibility in the Member States.
Europarl v8

Dafür tragen Sie die Verantwortung, und das muß korrigiert werden!
You are responsible for that, and it must be put right!
Europarl v8

Die Verantwortung tragen letztendlich die Mitgliedstaaten, daran kommen wir nicht vorbei.
Responsibility ultimately lies with the Member States; that is why it is hard for us to get anywhere.
Europarl v8

Die offiziellen Institutionen der Europäischen Union tragen hierfür die Verantwortung.
It is the responsibility of the official institutions of European Union.
Europarl v8

Wir tragen weiterhin Verantwortung und müssen unter diesem Gesichtspunkt auch eingreifen.
We still have a responsibility and that is the framework within which we should intervene.
Europarl v8

Auch dafür tragen wir die Verantwortung.
We are also responsible for this.
Europarl v8

Alle Mitgliedstaaten tragen gemeinsam die Verantwortung für diese Politik.
As far as this policy is concerned, all Member countries share collective responsibility.
Europarl v8

Eine ganz besondere Verantwortung tragen die gewählten Parlamentsmitglieder.
Responsibility very much applies to the elected Members of Parliaments.
Europarl v8

Denn wir tragen die Verantwortung für die Zukunft der ganzen Welt.
We have a responsibility for the future of the whole world.
Europarl v8

Die Institution der Kommission muß ihre Verantwortung tragen und sanktioniert werden.
The Commission, as an institution, must accept its responsibilities and pay the penalty.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten selbst tragen die volle Verantwortung für die Einkommenseite des EU-Haushalts.
It is the Member States who are entirely responsible for the income side of the EU budget.
Europarl v8

Wir tragen auch eine Verantwortung für die Arbeitslosen.
We also have a responsibility to the unemployed.
Europarl v8

Wir tragen eine große Verantwortung für die Zukunft.
We have a heavy burden for the future.
Europarl v8

Jeder muss seinen Teil der Verantwortung tragen, das ist klar.
It is clear that everyone must take on their share of the responsibility.
Europarl v8

Wir tragen die Verantwortung, in unseren Aussagen und Versprechen konsequent zu sein.
We have the responsibility to be consistent in what we say and what we promise.
Europarl v8

Wir tragen die Verantwortung dafür und nicht die Kommission oder der Rat.
It is our responsibility, not the responsibility of the Commission or the Council.
Europarl v8

Denn sie, die Mitgliedstaaten, tragen die Verantwortung.
Because they, the Member States, are responsible.
Europarl v8

Wir tragen eine Verantwortung gegenüber den Bürgern.
We have a duty to our people and it is extremely important where rights and freedoms are at stake.
Europarl v8

Viele Menschen tragen die Verantwortung: die politischen Fraktionen und jeder Abgeordnete.
A great many people are to blame: the political groups and each member.
Europarl v8

Die Verantwortung tragen auch und vor allem die Fahrer hinter dem Steuer.
It is also and primarily the responsibility of the drivers behind the wheel.
Europarl v8

Damit tragen diese die Verantwortung für die Verzögerungen.
The responsibility for any delays rests with them.
Europarl v8

Die USA tragen viel Verantwortung hinsichtlich eines erfolgreichen Ausgangs des Gipfels.
The US has a great responsibility for ensuring the success of this summit.
Europarl v8

Sie tragen die Verantwortung dafür, weil sie an der Macht sind.
They are responsible, because it is they who hold power.
Europarl v8

Wir tragen die Verantwortung, sie zu schützen.
We have a responsibility to protect them.
Europarl v8

Und dafür tragen wir die Verantwortung.
And we bear the responsibility for it.
Europarl v8

Wir tragen gemeinsam Verantwortung für unseren Kontinent.
We bear common responsibility for our continent.
Europarl v8

Insbesondere tragen wir die Verantwortung für die Wiederaufbaukomponente der UNMIG.
In particular, we bear the responsibility for the reconstruction aspects of UNMIG.
Europarl v8