Translation of "Tragen die verantwortung" in English

Dafür tragen Sie die Verantwortung, und das muß korrigiert werden!
You are responsible for that, and it must be put right!
Europarl v8

Die offiziellen Institutionen der Europäischen Union tragen hierfür die Verantwortung.
It is the responsibility of the official institutions of European Union.
Europarl v8

Auch dafür tragen wir die Verantwortung.
We are also responsible for this.
Europarl v8

Alle Mitgliedstaaten tragen gemeinsam die Verantwortung für diese Politik.
As far as this policy is concerned, all Member countries share collective responsibility.
Europarl v8

Sie tragen die alleinige politische Verantwortung dafür.
They would bear the sole political responsibility for this.
Europarl v8

Denn wir tragen die Verantwortung für die Zukunft der ganzen Welt.
We have a responsibility for the future of the whole world.
Europarl v8

Für diese tragen Sie vollends die Verantwortung.
They are entirely your responsibility.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten selbst tragen die volle Verantwortung für die Einkommenseite des EU-Haushalts.
It is the Member States who are entirely responsible for the income side of the EU budget.
Europarl v8

Wir tragen die Verantwortung, in unseren Aussagen und Versprechen konsequent zu sein.
We have the responsibility to be consistent in what we say and what we promise.
Europarl v8

Wir tragen die Verantwortung dafür und nicht die Kommission oder der Rat.
It is our responsibility, not the responsibility of the Commission or the Council.
Europarl v8

Denn sie, die Mitgliedstaaten, tragen die Verantwortung.
Because they, the Member States, are responsible.
Europarl v8

Viele Menschen tragen die Verantwortung: die politischen Fraktionen und jeder Abgeordnete.
A great many people are to blame: the political groups and each member.
Europarl v8

Damit tragen diese die Verantwortung für die Verzögerungen.
The responsibility for any delays rests with them.
Europarl v8

Sie tragen die Verantwortung dafür, weil sie an der Macht sind.
They are responsible, because it is they who hold power.
Europarl v8

Wir tragen die Verantwortung, sie zu schützen.
We have a responsibility to protect them.
Europarl v8

Und dafür tragen wir die Verantwortung.
And we bear the responsibility for it.
Europarl v8

Insbesondere tragen wir die Verantwortung für die Wiederaufbaukomponente der UNMIG.
In particular, we bear the responsibility for the reconstruction aspects of UNMIG.
Europarl v8

Sie selbst tragen die Verantwortung für die Zukunft ihres Landes.
They themselves are responsible for the future of their country.
Europarl v8

Doch Sie tragen die Verantwortung für die Vergabe der Ressorts an Ihre Kommissare.
You are responsible, however, for awarding portfolios to your Commissioners.
Europarl v8

Wir alle tragen dafür die Verantwortung.
This is something for which we are all responsible.
Europarl v8

Schließlich tragen wir die Verantwortung für die Überwachung der Luftverkehrssicherheit.
After all, we have the responsibility to monitor air traffic security.
Europarl v8

Wir als Abgeordnete tragen die volle Verantwortung für das, was wir sagen.
We parliamentarians are fully responsible for the words we are saying.
Europarl v8

Die Politiker müssen Rechenschaft über ihre Entscheidungen ablegen und tragen die Verantwortung dafür.
Politicians must be accountable and responsible for their decisions.
Europarl v8

Sie tragen auch die finanzielle Verantwortung.
Responsibility for payment also lies with the Member States.
Europarl v8

Daher tragen die Mitgliedstaaten eine Verantwortung.
Therefore the Member States have a responsibility.
Europarl v8

Erstens: Die Unternehmen tragen die Verantwortung, aber sie müssen Vorsorge treffen.
The first is that businesses bear responsibility, but must also take precautions.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten tragen die alleinige Verantwortung für ihre Ausbildungspläne .
The Member States are still entirely responsible for national training plans .
ECB v1

Eltern tragen die Verantwortung für die Erziehung ihrer Kinder.
The parents are responsible for the education of the children.
Tatoeba v2021-03-10

Politische Kräfte tragen die Verantwortung dafür, dass die Situation außer Kontrolle gerät.
Political powers in particular bear the responsibility for the situation getting out of hand without being able to control it.
GlobalVoices v2018q4

Die einzelnen nationalen Regierungen tragen letztlich die besondere Verantwortung für die Glaubwürdigkeit Europas.
Ultimately, the credibility of the European Union is the specific responsibility of the national authorities.
TildeMODEL v2018