Translation of "Tragen die kosten" in English

Die beteiligten juristischen Personen tragen die Kosten der Verhandlungen.
The expenses relating to the negotiations are borne by the participating legal entities.
TildeMODEL v2018

Sie tragen die Kosten des Verfahrens.
You will cover the expenses for this trial.
OpenSubtitles v2018

Sie tragen die Kosten, Mr. Cage.
Mr. Cage, you will pay court costs.
OpenSubtitles v2018

Die betreffenden Firmen tragen lediglich die Kosten für die Telefonverbin­dung zum Technopol­Server.
All these enterprises need to pay for is the cost of the call to the Technopol server.
EUbookshop v2

Beide Gemeinden tragen die Kosten zur Hälfte.
As we explained earlier both parties pay half of these taxes.
WikiMatrix v1

Die zentralstaatlichen Verwaltungseinheiten tragen die laufenden Kosten der Einrichtung.
The counties finance the difference between the total running costs of the nursing homes and the contributions paid by the residents (the amount of these depends on income).
EUbookshop v2

Die Klägerinnen tragen die Kosten des Verfahrens:
Orders the Commission to pay both its own costs and those of the applicants.'
EUbookshop v2

Isabella Scippacercola und Ioannis Terezakis tragen die Kosten.
Orders Isabella Scippacercola and Ioannis Terezakis to pay the costs.
EUbookshop v2

Die Kläger tragen die Kosten einschließlich der Kosten der Frima BV.
In October 1993 an article in the specialist press drew to the attention of Salt Union Ltd, a salt producer in the United Kingdom ('Salt Union'), the possibility that the Netherlands Government might grant aid to Frima under the Netherlands scheme.
EUbookshop v2

J die Unternehmen tragen die Kosten für Fahrten und Mahlzeiten.
J the meeting shall be restricted to representatives who shall be participating in the European Social-Dialogue Committee for the year in question;
EUbookshop v2

Die Vertragsparteien tragen die Kosten für den nach Regel 8 geleisteten Beistand.
The Contracting Parties shall bear the costs of assistance referred to in Regulation 8 in accordance with this Regulation.
EUbookshop v2

Die Portugiesische Republik und das Königreich Spanien tragen die Kosten des Verfahrens.
The Portuguese Republic and the Kingdom of Spain are ordered to pay the costs.
EUbookshop v2

Die Klägerinnen tragen die Kosten des Verfahrens.
They claim that such an authorization to take safeguard measures in circumstances not provided for in Article 134 of the Treaty is contrary to the provisions of the Treaty.
EUbookshop v2

Doch sie tragen nicht die vollen Kosten für die Mitgliedschaft in der Gemeinschaft.
To say that we simply have to accept the dual use of new technologies — in the civil and military sectors — does not go far enough to my mind.
EUbookshop v2

Die Kläger tragen die Kosten des Verfahrens.
The applicants are ordered to pay the costs;
EUbookshop v2

Aldo Delbò e C. tragen die Kosten ab Gesamtschuldnerinnen "
Aldo Delbò e C. jointly and severally to pay the costs.'
EUbookshop v2

Die örtlichen Behörden tragen fast die gesamten Kosten für die Vorschulerziehung.
A Council for Adult Education advises the Government on matters of planning and priorities
EUbookshop v2

Die Nederlandse Antillen tragen die Kosten des erstinstanzlichen Verfahrens und des Rechtsmittelverfahrens.
On 6 November 1997, the applicant, acting under its previous name, Degussa Aktiengesellschaft, filed a notice of opposition pursuant to Article 42(1) of Regulation No 40/94.
EUbookshop v2

Sie tragen die unmittelbaren Kosten der Rücksendung der Waren.
You have to bear the direct costs of return.
CCAligned v1