Translation of "Tragen die kosten" in English
Die
beteiligten
juristischen
Personen
tragen
die
Kosten
der
Verhandlungen.
The
expenses
relating
to
the
negotiations
are
borne
by
the
participating
legal
entities.
TildeMODEL v2018
Sie
tragen
die
Kosten
des
Verfahrens.
You
will
cover
the
expenses
for
this
trial.
OpenSubtitles v2018
Sie
tragen
die
Kosten,
Mr.
Cage.
Mr.
Cage,
you
will
pay
court
costs.
OpenSubtitles v2018
Die
betreffenden
Firmen
tragen
lediglich
die
Kosten
für
die
Telefonverbindung
zum
TechnopolServer.
All
these
enterprises
need
to
pay
for
is
the
cost
of
the
call
to
the
Technopol
server.
EUbookshop v2
Beide
Gemeinden
tragen
die
Kosten
zur
Hälfte.
As
we
explained
earlier
both
parties
pay
half
of
these
taxes.
WikiMatrix v1
Die
zentralstaatlichen
Verwaltungseinheiten
tragen
die
laufenden
Kosten
der
Einrichtung.
The
counties
finance
the
difference
between
the
total
running
costs
of
the
nursing
homes
and
the
contributions
paid
by
the
residents
(the
amount
of
these
depends
on
income).
EUbookshop v2
Die
Klägerinnen
tragen
die
Kosten
des
Verfahrens:
Orders
the
Commission
to
pay
both
its
own
costs
and
those
of
the
applicants.'
EUbookshop v2
Isabella
Scippacercola
und
Ioannis
Terezakis
tragen
die
Kosten.
Orders
Isabella
Scippacercola
and
Ioannis
Terezakis
to
pay
the
costs.
EUbookshop v2
Die
Kläger
tragen
die
Kosten
einschließlich
der
Kosten
der
Frima
BV.
In
October
1993
an
article
in
the
specialist
press
drew
to
the
attention
of
Salt
Union
Ltd,
a
salt
producer
in
the
United
Kingdom
('Salt
Union'),
the
possibility
that
the
Netherlands
Government
might
grant
aid
to
Frima
under
the
Netherlands
scheme.
EUbookshop v2
J
die
Unternehmen
tragen
die
Kosten
für
Fahrten
und
Mahlzeiten.
J
the
meeting
shall
be
restricted
to
representatives
who
shall
be
participating
in
the
European
Social-Dialogue
Committee
for
the
year
in
question;
EUbookshop v2
Die
Vertragsparteien
tragen
die
Kosten
für
den
nach
Regel
8
geleisteten
Beistand.
The
Contracting
Parties
shall
bear
the
costs
of
assistance
referred
to
in
Regulation
8
in
accordance
with
this
Regulation.
EUbookshop v2
Die
Portugiesische
Republik
und
das
Königreich
Spanien
tragen
die
Kosten
des
Verfahrens.
The
Portuguese
Republic
and
the
Kingdom
of
Spain
are
ordered
to
pay
the
costs.
EUbookshop v2
Die
Klägerinnen
tragen
die
Kosten
des
Verfahrens.
They
claim
that
such
an
authorization
to
take
safeguard
measures
in
circumstances
not
provided
for
in
Article
134
of
the
Treaty
is
contrary
to
the
provisions
of
the
Treaty.
EUbookshop v2
Doch
sie
tragen
nicht
die
vollen
Kosten
für
die
Mitgliedschaft
in
der
Gemeinschaft.
To
say
that
we
simply
have
to
accept
the
dual
use
of
new
technologies
—
in
the
civil
and
military
sectors
—
does
not
go
far
enough
to
my
mind.
EUbookshop v2
Die
Kläger
tragen
die
Kosten
des
Verfahrens.
The
applicants
are
ordered
to
pay
the
costs;
EUbookshop v2
Aldo
Delbò
e
C.
tragen
die
Kosten
ab
Gesamtschuldnerinnen
"
Aldo
Delbò
e
C.
jointly
and
severally
to
pay
the
costs.'
EUbookshop v2
Die
örtlichen
Behörden
tragen
fast
die
gesamten
Kosten
für
die
Vorschulerziehung.
A
Council
for
Adult
Education
advises
the
Government
on
matters
of
planning
and
priorities
EUbookshop v2
Die
Nederlandse
Antillen
tragen
die
Kosten
des
erstinstanzlichen
Verfahrens
und
des
Rechtsmittelverfahrens.
On
6
November
1997,
the
applicant,
acting
under
its
previous
name,
Degussa
Aktiengesellschaft,
filed
a
notice
of
opposition
pursuant
to
Article
42(1)
of
Regulation
No
40/94.
EUbookshop v2
Sie
tragen
die
unmittelbaren
Kosten
der
Rücksendung
der
Waren.
You
have
to
bear
the
direct
costs
of
return.
CCAligned v1