Translation of "In die breite tragen" in English
Wir
werden
unsere
Partner
dabei
unterstützen,
die
Davos
Deklaration
über
die
Konferenz
hinaus
in
die
Breite
zu
tragen
–
national,
europäisch
und
international.
We
will
support
our
partners
in
creating
a
broader
basis
for
the
Davos
Declaration
beyond
the
conference
–
at
national,
European
and
international
level.
ParaCrawl v7.1
Ziel
des
Unternehmenswettbewerbs
„Erfolgsfaktor
Familie
2012“
ist
es,
Erfolgsgeschichten
öffentlich
zu
machen,
Ideen
in
die
Breite
zu
tragen
und
zu
zeigen,
dass
Beschäftigte
und
Unternehmen
gleichermaßen
von
Familienfreundlichkeit
profitieren
können.
The
“Erfolgsfaktor
Familie
2012”
competition
seeks
to
train
the
spotlight
on
success
stories,
highlight
possible
solutions,
and
show
that
associates
and
companies
can
benefit
equally
from
family-friendly
policies.
ParaCrawl v7.1
Ziel
sei
es
u.
a.
gewesen,
die
Dokumente
dem
zuständigen
EU-Kommissar
in
Brüssel
persönlich
zu
übergeben
und
damit
das
Thema
in
die
breite
Öffentlichkeit
zu
tragen.
The
aim
was
also
to
personally
hand
over
the
documents
to
the
responsible
EU
Commissioner
in
Brussels
in
order
thereby
to
raise
general
public
awareness
of
the
issue.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
guter
Weg,
um
Menschen
dieses
Thema
spielerisch
näher
zu
bringen
und
es
gleichzeitig
stärker
in
die
breite
Masse
zu
tragen.
It
is
a
good
way
to
bring
this
topic
closer
to
people
in
a
playful
way
and
at
the
same
time
to
make
it
more
widely
known.
ParaCrawl v7.1
Der
Zweck
der
Auszeichnung
besteht
darin,
bei
Hoteliers
die
Erhaltung
des
historischen
Bestandes
von
Hotels
und
Restaurants
in
Südtirol
zu
fördern
und
das
Bewusstsein
für
die
Erhaltung
und
Pflege
historischer
Hotels
und
Restaurants
in
die
breite
Öffentlichkeit
zu
tragen.
The
award
recognises
outstanding
preservation
of
historic
hotels
and
restaurants
in
South
Tyrol
by
their
owners,
and
also
raises
consciousness
among
the
general
public
about
the
preservation
and
maintenance
of
historic
hotels
and
restaurants.
ParaCrawl v7.1
Eine
Multiplikation
der
Themen
und
Diskussionen
durch
diese
weitere
Öffnung
wird
die
„East
Art
Map“
hoffentlich
in
die
breite
Öffentlichkeit
tragen
und
den
Aufbau
eines
Bezugssystems
für
die
vergleichende
Wissenschaft
der
osteuropäischen
Kunst
beschleunigen.
A
multiplication
of
topics
and
discussions
through
this
extended
opening
will
hopefully
bring
EAM
to
a
broader
public
and
accelerate
the
setting
up
of
a
reference
system
for
comparative
studies
of
eastern
European
art.
CCAligned v1
Wir
wollen
das
Thema
aber
noch
mehr
in
die
Breite
tragen,
zumal
sich
auch
unsere
vermögenden
Privatkunden
immer
stärker
für
das
Thema
ESG
interessieren.
We
want
the
issue
to
reach
a
broader
audience,
especially
as
our
wealth
management
clients
care
more
and
more
about
ESG
issues.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
eigentlichen
Forschung
legen
die
Jurorinnen
und
Juroren
großen
Wert
darauf,
das
Thema
Synthetische
Biologie
aus
dem
universitären
Umfeld
heraus
in
die
breite
Öffentlichkeit
zu
tragen.
The
jurors
attach
great
importance
both
to
the
actual
research
and
the
ability
of
the
teams
to
bring
the
topic
of
synthetic
biology
out
of
the
educational
environment
and
to
attention
of
the
general
public.
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist
es
dabei
insbesondere
das
Wissen
über
Veranlagung
in
Wertpapiere
wie
Aktien,
Anleihen,
ETFs,
usw.
in
die
Breite
zu
tragen.
In
particular,
the
aim
is
to
spread
knowledge
concerning
investing
in
securities
such
as
shares,
bonds,
ETFs,
etc.
ParaCrawl v7.1
Damit
will
sie
bewusst
das
Finden
des
angemessenen
ZeitmaÃ
es
in
die
Breite
tragen
und
dies
als
gesamtgesellschaftliche
Aufgabe
dokumentieren.
Thus
it
wants
to
carry
consciously
a
finding
of
the
appropriate
time
measure
into
the
width
and
to
document
this
as
totalsocial
task.
ParaCrawl v7.1
Um
schneller
nachhaltige
Lösungen
zur
Steigerung
der
Resilienz
der
Ärmsten
zu
entwickeln
und
in
die
Breite
zu
tragen,
brauchen
wir
schlagkräftige
Allianzen
mit
allen
relevanten
Akteuren.
In
order
to
speed
up
the
development
and
scaling-up
of
sustainable
solutions
for
increasing
the
resilience
of
the
poorest,
we
need
to
join
forces
in
powerful
alliances
with
all
relevant
actors.
ParaCrawl v7.1
Damit
will
sie
bewusst
das
Finden
des
angemessenen
Zeitmaßes
in
die
Breite
tragen
und
dies
als
gesamtgesellschaftliche
Aufgabe
dokumentieren.
Thus
it
wants
to
carry
consciously
a
finding
of
the
appropriate
time
measure
into
the
width
and
to
document
this
as
totalsocial
task.
ParaCrawl v7.1
Wichtig
war
Jäckel
stets,
dass
Historiker
nicht
im
Elfenbeinturm
sitzen,
sondern
ihre
Erkenntnisse
in
die
breite
Öffentlichkeit
tragen.
It
was
always
important
to
Eberhard
Jäckel
that
historians
do
not
sit
in
their
ivory
towers
but
communicate
their
findings
to
the
general
public.
ParaCrawl v7.1
Auch
etablierte
Kulturinstitutionen
nutzen
inzwischen
das
Format,
sei
es
um
Aufmerksamkeit
auf
sich
zu
lenken,
sei
es
um
Filmkultur
in
die
breitere
Öffentlichkeit
zu
tragen
oder
einfach
nur
um
ihr
Budget
aufzubessern.
Established
cultural
institutions
are
also
taking
advantage
of
the
format
these
days,
whether
to
attract
attention,
to
bring
film
culture
to
a
wider
public
or
simply
to
boost
their
budgets.
ParaCrawl v7.1