Translation of "Große verantwortung tragen" in English

Ich glaube, dass Leute einer bestimmten Klasse eine große Verantwortung tragen.
I believe folks of a certain class have a heavy responsibility.
OpenSubtitles v2018

Besonders große Verantwortung tragen sie im Bereich der Lehrlingsausbildung.
They have even more substantial powers overapprenticeship.
EUbookshop v2

Was war das Schwierigste daran, so eine große Verantwortung zu tragen?
What was the most difficult aspect of bearing such huge responsibility?
ParaCrawl v7.1

Hierbei sind Eltern und Lehrer gefordert, die als Erzieherinnen und Erzieher eine große Verantwortung tragen.
Parents and teachers bear a great responsibility here.
Europarl v8

Fünftens, ich stimme Herrn Ortuondo Larrea zu, dass die Klassifizierungsgesellschaften eine große Verantwortung tragen.
Fifth, I agree with Mr Ortuondo Larrea that the classification societies have a great responsibility.
Europarl v8

Die wirtschaftlichen und sozialen Organisationen werden in der Wirtschafts- und Währungsunion große Verantwortung zu tragen haben.
The socio-economic organizations will hold important responsibilities under monetary union.
TildeMODEL v2018

Der Weltfrieden, für den beide Parteien große Verantwortung tragen, ist ständig bedroht.
World peace, for which both sides bear a heavy responsibility, is under constant threat.
EUbookshop v2

Aber sofort dachte ich dann an die große Verantwortung, die ich tragen würde:
But immediately I thought then to the great responsibility I'd be wearing:
OpenSubtitles v2018

Sie soll große Verantwortung tragen.
I hear she has an important position here.
OpenSubtitles v2018

An der Nordschleife als Sportwart seinen Dienst zu leisten bedeutet große Verantwortung zu tragen.
To be on duty as marshal at the Nordschleife implies a big responsibility.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie große Verantwortung tragen.
When you bear great responsibility.
ParaCrawl v7.1

Jeder Mitarbeiter im Unternehmen ist sich darüber im Klaren, welch große Verantwortung wir damit tragen.
Each employee of the company is aware of his personal responsibility.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten uns vor Augen halten, daß, wenn wir der Dritten Welt, für die wir heute eine große Verantwortung tragen - wir dürfen nämlich nicht vergessen, daß Europa weltweit die größte Wirtschaftsstruktur, ich wiederhole es, weltweit die größte Wirtschaftsstruktur, ist -, eine Hoffnung geben müssen, und selbstverständlich auch eine Weltwirtschaftsordnung garantieren müssen.
Let us remember that, if we are to give hope to the third world, for which we bear enormous responsibility - indeed, we cannot forget that Europe is the largest economic body in the world; I repeat, the largest economic body in the world - then clearly we must also guarantee a world economic order.
Europarl v8

Die Notwendigkeit, dieses Umweltproblem weltweit zu lösen, beinhaltet gleichwohl, daß die einzelnen Staaten selbst eine große Verantwortung tragen.
The fact that this environmental problem needs to be solved worldwide does not detract from the huge responsibility incumbent upon each individual Member State.
Europarl v8

Ich vertrete das Hochland und die Inseln Schottlands und habe eine große Verantwortung zu tragen, weil ich den Löwenanteil des schottischen Whiskys auf der Welt vertrete, obwohl es noch andere Abgeordnete gibt, die Wahlkreise vertreten, in denen Whisky hergestellt wird.
I represent the Highlands and Islands of Scotland and have a huge responsibility in representing the bulk of Scotch whisky in the world although others represent constituencies where whisky is produced.
Europarl v8

Ich teile auch die Idee, dass Marketing und Werbung eine große Verantwortung dafür tragen, dass die Zahl der Personen, die unter Ernährungsstörungen leiden, zunimmt und dass sie deshalb bei der Auswahl der weiblichen Models bedachtsamer vorgehen sollten.
I also agree with the notion that marketing and advertising have a major responsibility for the increase in the number of people suffering from eating disorders and should consequently be more careful about the choice of female role models.
Europarl v8

Aber jetzt muß die EU weiter Druck auf die Vereinigten Staaten und andere Partner wie Japan ausüben, die als Gastgeber der nächsten Teilkonferenz in Kyoto große Verantwortung tragen.
But the EU must now continue to put pressure on the USA and other parties, including Japan, which bears a heavy responsibility as host of the forthcoming Conference of Parties in Kyoto.
Europarl v8

Ich will lediglich verdeutlichen, daß die Verantwortung nicht ausschließlich auf dem Rücken der Menschen in den Entwicklungsländern abgeladen werden kann, sondern daß wir selbst ebenfalls eine große Verantwortung tragen, gerade weil wir den größten Teil der natürlichen Ressourcen auf unserer Seite des Äquators verbrauchen.
I just want to make it clear that that responsibility cannot simply be pushed on to the people in the developing countries and that we have a great responsibility for that ourselves just because we consume the majority of those natural resources on this side of the equator.
Europarl v8

Ich bin froh zu sehen, daß in einigen Ländern die Behörden eng mit den Netzbetreibern zusammenarbeiten, die in diesem Bereich große Verantwortung tragen, und den Blick auf die Anwendung eines Selbstregelungscodes von Anfang an richten.
I am glad to see that authorities in some countries are working closely with network suppliers, who have a major responsibility in this area, with a view to applying a self-regulating code initially.
Europarl v8

Auch wenn, wie ich hoffe, eine breite Mehrheit diese Verfassung morgen unterstützen wird, sollten wir nicht vergessen, dass wir in diesem Hause eine große Verantwortung tragen, die Mitgliedstaaten davon zu überzeugen, dass Europa diese Verfassung braucht.
Although I hope that a large majority will support this Constitution tomorrow, let us not forget that we in this House carry a major responsibility in convincing the Member States that Europe needs it.
Europarl v8

Große Verantwortung tragen heute auch einige Länder in dieser Region, darunter China und Indien, die die Möglichkeit haben, ihren Einfluss geltend zu machen, um eine Lösung des Konflikts in Birma auf zivilisierte Weise zu erreichen.
Today a heavy responsibility also falls on certain countries in this region, such as China and India, which have the potential to exercise their influence in order to reach a settlement of the conflict in Burma in a civilised way.
Europarl v8

Es steht außer Zweifel, dass die westlichen Länder für das gegenwärtige Scheitern des ivorischen Modells eine große Verantwortung tragen.
The West bears a patent and overwhelming responsibility for the current collapse of the Ivoirian system.
Europarl v8

Wir stehen hier vor einer gewaltigen, komplizierten, langfristigen Herausforderung, für die unsere Demokratien eine große Verantwortung tragen.
This is a major and complex issue with a great deal at stake in the long term and our democracies have an important responsibility to assume for it.
Europarl v8

Meines Erachtens wäre es gegenwärtig also klug, nicht weiter blind auf das Ziel des Binnenmarktes für Finanzdienstleistungen hinzuarbeiten und auch die Konsolidierung oder grenzüberschreitende Fusionen nicht voranzutreiben, bevor die Europäische Union nicht über eine gemeinsame Finanzbehörde verfügt, die in Problemfällen die möglicherweise große finanzielle Verantwortung tragen kann.
So, instead of the blind pursuit of the single market in financial services, I believe it would be prudent not to encourage any more consolidation or cross-border merger activity for the present, until such time as the European Union has a single fiscal authority to take the potentially large financial responsibility when things go wrong.
Europarl v8

Wir müssen in dieser Sache, für die wir eine sehr große Verantwortung tragen, mit gutem Beispiel vorangehen.
We must take the lead on this problem, for which we bear a great deal of responsibility.
Europarl v8