Translation of "Große verantwortung übernehmen" in English

Als Politiker müssen wir große Verantwortung übernehmen.
As politicians, we have to shoulder huge responsibilities.
Europarl v8

Niemand kann für so eine große Sache die Verantwortung übernehmen.
Nobody can sit on something this big.
OpenSubtitles v2018

Geld investieren bedeutet, eine große Verantwortung zu übernehmen.
Investing money means accepting a high degree of responsibility.
ParaCrawl v7.1

Uns macht es große Freude, Verantwortung zu übernehmen.
We take great pleasure in assuming responsibility.
ParaCrawl v7.1

Hinzu kam die große Verantwortung, die ich übernehmen sollte.
Also because of the large responsibility that I had to suddenly shoulder.
ParaCrawl v7.1

Die gewählten Politiker Europas müssen eine große Verantwortung übernehmen und dürfen ihrer Pflicht nicht ausweichen.
Europe’s elected national leaders have a large role to play, and they must not eschew their duties.
News-Commentary v14

Für die Durchführung der auf diesem Gipfel befaßten Beschlüsse muß die Kommission eine sehr große Verantwortung übernehmen.
The Commission has an enormous responsibility to implement the decisions of this summit.
Europarl v8

Dabei geht es nicht um eine generelle Haushaltsderegulierung, sondern um die wirtschaftliche und soziale Gesundung der EU, für die die EZB eine große Verantwortung übernehmen muss.
What is at stake is not wholesale budgetary deregulation, but the EU’s economic and social recovery, for which the ECB must take a great deal of credit.
Europarl v8

Eduardo Dávalos, Vorsitzender des CCE, schlug vor, die Abgeordneten sollten die große Verantwortung übernehmen, ein Vorbild für ein besseres Sinaloa, das vor vielen Herausforderungen steht, abzugeben.
Eduardo Dávalos, president of the CEC, proposed that the deputies assume the great responsibility of being an example for a better Sinaloa by the diverse challenges that faces.
WMT-News v2019

Eduardo Dávalos, Vorsitzender des Unternehmerkoordinationsrates CCE, schlug vor, die neuen Abgeordneten sollten die große Verantwortung übernehmen, ein Vorbild für ein besseres Sinaloa, das vor vielen Herausforderungen steht, abzugeben.
Eduardo Dávalos Zamora, president of the Enterprise Coordinating Council, proposed that the just released 40 deputies of the Congress of the State assumed the great responsibility of being an example for a better Sinaloa by the diverse challenges that faces.
WMT-News v2019

Doch du kannst nicht von einem Tag auf den anderen eine derart große Verantwortung übernehmen, ohne dabei, sagen wir, Angst zu empfinden.
But you can't, from one day to another... assume such a big responsibility... without feeling, let's say... afraid.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht erhält dieses Parlament dabei Gelegenheit zu zeigen, daß es fähig ist, eine große Verantwortung zu übernehmen, nämlich der europä ischen Landwirtschaft die Schwungkraft zu geben und die Gerechtigkeit zu verschaffen, die sie zu dem Faktor des Friedens und des Gleichgewichts werden ließen, von dem Georges Sutra gestern sprach.
Perhaps it will give this Parliament the opportunity to show that it is capable of assuming the immense responsibility of providing European agriculture with the dynamism and accord ing it the justice which make it the factor for peace and balance in the world which Georges Sutra spoke of yesterday.
EUbookshop v2

Auch wenn die staatlichen Behörden im Bereich der Schulbildung auch weiterhin eine große Verantwortung übernehmen, ist heute eine allmähliche Dezentralisierung der Verwaltung der Bildungssys­teme zu beobachten.
Although the public authorities retain a great deal of re­sponsibility in matters of school education, we are wit­nessing the progressive decentralization of management of the education system.
EUbookshop v2

Das Europäische Parlament muß in der Zukunft große Verantwortung übernehmen, um auch gegenüber den Bürgerinnen und Bürgern der Gemeinschaft diese Integrationsfortschritte vertreten zu können, die wir alle wollen.
The European Parliament must assume considerable responsibility in the future if it is to answer to the citizens of the Community for the progress towards integration that we all want.
EUbookshop v2

Wenn Sie diese große Verantwortung übernehmen, ich schwöre bei Allah,dass es in dieser Welt Gutes für Sie und im Jenseits.
If you undertake this heavy responsibility, I swear by Allah, that there is good in this world for you and in the Hereafter."
ParaCrawl v7.1

Menschen, die aufgeschlossen und selbstdiszipliniert sind, können große Verantwortung übernehmen, wovon die ganze Gesellschaft profitiert.
People who are broad minded and self-disciplined are more likely to bear the heavy responsibilities that benefit the whole society.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte mir nie vorgestellt, dass ich plötzlich eine solch große Verantwortung übernehmen würde, doch ich wusste, dies war eine Gelegenheit, die mir der Meister bot und die ich übernehmen musste.
I had never imagined that I would suddenly have to take on such a big responsibility, but I knew it was an opportunity that Master was giving me, and I must take it.
ParaCrawl v7.1

Guatemala (Fidesdienst) - "Als Bischöfe Guatemalas möchten wir die große Verantwortung übernehmen, die uns der Herr Jesus aufgetragen hat und mutig und entschieden das Evangelium des Friedens verkünden.
Guatemala (Fides Service) - The Catholic Bishops of Guatemala have reconfirmed their commitment to shoulder the serious responsibility given to the Church by Jesus Christ to proclaim with courage and firmness the Gospel of Peace.
ParaCrawl v7.1

Story: Chan (Yoo Seung-ho) is ein kleiner Junge, der schon in seinem zarten Alter große Verantwortung übernehmen muss.
Story: Chan (Yoo Seung-ho) is a little boy, who already has to put great responsibility on his shoulders at his young age.
ParaCrawl v7.1

Eine ebenso große Verantwortung übernehmen wir gegenüber unseren Mitarbeitern: Für alle Arbeitsprozesse gibt es klare und verbindliche Sicherheitsrichtlinien.
We take our responsibility for our employees just as seriously; there are clear and binding safety guidelines for all working processes.
ParaCrawl v7.1

Jörg Kürschner: So arbeiten zu können ist einerseits eine große Ehre, andererseits bedeutet es auch, eine große Verantwortung zu übernehmen.
Jörg Kürschner: Well it’s both a great honor to be able to work that way, but it also means shouldering a lot of responsibility.
ParaCrawl v7.1

Die EU muss bei dem Thema IUU-Fischfang weltweit größere Verantwortung übernehmen.
The EU must take greater responsibility in addressing IUU fishing globally.
Europarl v8

Die neue Gesetzgebung bedeutet, dass Eisenbahnbetreiber größere Verantwortung übernehmen müssen.
The new legislation means that rail service providers will have to assume greater responsibility.
Europarl v8

Die EU muss bei der Kontrolle der Außengrenzen eine größere Verantwortung übernehmen.
The EU should shoulder greater responsibility for monitoring its external borders.
TildeMODEL v2018

Auf diese Weise werdet ihr größere Verantwortung übernehmen.
In this way you will assume a greater responsibility.
ParaCrawl v7.1

Die EU sollte eine größere gemeinsame Verantwortung übernehmen, anderenfalls ist die Dublin-Verordnung sinnlos.
The EU should take greater joint responsibility, otherwise the Dublin Regulation is meaningless.
Europarl v8

Zweitens signalisiert es den Arbeitgebern, dass eine Person bereit ist, größere Verantwortung zu übernehmen.
Two, it signals to employers that a person is ready to handle greater responsibility.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Kommission sollte eine größere Verantwortung übernehmen und auf eine verantwortliche Weise die Umsetzung der Krisenpläne der nationalen Regierungen überwachen, insbesondere auf dem Gebiet der Sozialreformen, und sie sollte die Auswirkungen dieser Reformen auf die Bevölkerung bewerten.
The European Commission should take greater responsibility and responsibly supervise the implementation of national government crisis management plans, especially in the area of social reforms, and assess the effects of such reforms on the people.
Europarl v8

In vielen Ländern in ganz Europa müssen das Gesundheitswesen und die Gesellschaft einen viel größeren Anteil der Verantwortung übernehmen, als sie es jetzt tun.
Healthcare and society in many countries throughout Europe must take a much greater share of the responsibility than they currently do.
Europarl v8

Es muss in Kopenhagen ein globales Abkommen erzielt werden, in dem die reichen Nationen der Welt einen größeren Teil der Verantwortung übernehmen.
A global agreement must be reached in Copenhagen in which the wealthy nations of the world take a greater share of the responsibility.
Europarl v8

Ich meine, zwei zivilisierte Länder wie Indien und Pakistan sollten doch in der Lage sein, eine größere gemeinsame Verantwortung zu übernehmen, einen Zeitplan zum Erreichen konkreter Ergebnisse auszuarbeiten und natürlich einander im Kampf gegen den Terrorismus zu unterstützen.
I believe that two civilised countries such as India and Pakistan should be able to take greater shared responsibility, devise a timetable for achieving practical results and, naturally, help each other to combat terrorism.
Europarl v8

In diesem Lichte ist es lobenswert, dass die europäischen Länder die Notwendigkeit eingesehen haben, selbst eine größere Verantwortung dafür übernehmen zu müssen.
In this light it is laudable that European countries recognise the need to accept greater responsibility for this themselves.
Europarl v8

Das ist positiv, aber dann muss das Land auch eine größere internationale Verantwortung übernehmen und als verantwortungsvoller Partner auftreten.
That is good, but in that case it must also accept increased international responsibility and be a responsible partner.
Europarl v8

Die Asiaten möchten in der Welt eine größere Verantwortung übernehmen, und es liegt in europäischem Interesse, dass sie dies tun – solange auch sie dabei die Regeln des Fairplay respektieren.
Asians want to assume greater responsibility in the world, and it is in Europe’s interest that they do, as long as they, too, respect the rules of fair play.
News-Commentary v14

In einem derartigen Kontext wäre die Fiskalpolitik das einzige wirksame noch verbleibende Instrument makroökonomischer Politik und müsste daher eine deutlich größere Verantwortung dabei übernehmen, dem rezessionären Druck zu begegnen.
In such a context, fiscal policy would be the only effective macroeconomic-policy tool left, and thus would have to assume much more responsibility for countering recessionary pressures.
News-Commentary v14

Aufbau von Kapazitäten in den Partnerländern, damit diese in bezug auf die umweltverträgliche Durchführung der Zusammenarbeitsprogramme eine größere Verantwortung übernehmen können,
To build capacity in the partner countries to assume greater responsibility in implementing environmentally sound co-operation programmes,
TildeMODEL v2018