Translation of "Große verantwortung übernehmen" in English
Als
Politiker
müssen
wir
große
Verantwortung
übernehmen.
As
politicians,
we
have
to
shoulder
huge
responsibilities.
Europarl v8
Niemand
kann
für
so
eine
große
Sache
die
Verantwortung
übernehmen.
Nobody
can
sit
on
something
this
big.
OpenSubtitles v2018
Geld
investieren
bedeutet,
eine
große
Verantwortung
zu
übernehmen.
Investing
money
means
accepting
a
high
degree
of
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Uns
macht
es
große
Freude,
Verantwortung
zu
übernehmen.
We
take
great
pleasure
in
assuming
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Hinzu
kam
die
große
Verantwortung,
die
ich
übernehmen
sollte.
Also
because
of
the
large
responsibility
that
I
had
to
suddenly
shoulder.
ParaCrawl v7.1
Die
gewählten
Politiker
Europas
müssen
eine
große
Verantwortung
übernehmen
und
dürfen
ihrer
Pflicht
nicht
ausweichen.
Europe’s
elected
national
leaders
have
a
large
role
to
play,
and
they
must
not
eschew
their
duties.
News-Commentary v14
Für
die
Durchführung
der
auf
diesem
Gipfel
befaßten
Beschlüsse
muß
die
Kommission
eine
sehr
große
Verantwortung
übernehmen.
The
Commission
has
an
enormous
responsibility
to
implement
the
decisions
of
this
summit.
Europarl v8
Dabei
geht
es
nicht
um
eine
generelle
Haushaltsderegulierung,
sondern
um
die
wirtschaftliche
und
soziale
Gesundung
der
EU,
für
die
die
EZB
eine
große
Verantwortung
übernehmen
muss.
What
is
at
stake
is
not
wholesale
budgetary
deregulation,
but
the
EU’s
economic
and
social
recovery,
for
which
the
ECB
must
take
a
great
deal
of
credit.
Europarl v8
Eduardo
Dávalos,
Vorsitzender
des
CCE,
schlug
vor,
die
Abgeordneten
sollten
die
große
Verantwortung
übernehmen,
ein
Vorbild
für
ein
besseres
Sinaloa,
das
vor
vielen
Herausforderungen
steht,
abzugeben.
Eduardo
Dávalos,
president
of
the
CEC,
proposed
that
the
deputies
assume
the
great
responsibility
of
being
an
example
for
a
better
Sinaloa
by
the
diverse
challenges
that
faces.
WMT-News v2019
Eduardo
Dávalos,
Vorsitzender
des
Unternehmerkoordinationsrates
CCE,
schlug
vor,
die
neuen
Abgeordneten
sollten
die
große
Verantwortung
übernehmen,
ein
Vorbild
für
ein
besseres
Sinaloa,
das
vor
vielen
Herausforderungen
steht,
abzugeben.
Eduardo
Dávalos
Zamora,
president
of
the
Enterprise
Coordinating
Council,
proposed
that
the
just
released
40
deputies
of
the
Congress
of
the
State
assumed
the
great
responsibility
of
being
an
example
for
a
better
Sinaloa
by
the
diverse
challenges
that
faces.
WMT-News v2019
Doch
du
kannst
nicht
von
einem
Tag
auf
den
anderen
eine
derart
große
Verantwortung
übernehmen,
ohne
dabei,
sagen
wir,
Angst
zu
empfinden.
But
you
can't,
from
one
day
to
another...
assume
such
a
big
responsibility...
without
feeling,
let's
say...
afraid.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
erhält
dieses
Parlament
dabei
Gelegenheit
zu
zeigen,
daß
es
fähig
ist,
eine
große
Verantwortung
zu
übernehmen,
nämlich
der
europä
ischen
Landwirtschaft
die
Schwungkraft
zu
geben
und
die
Gerechtigkeit
zu
verschaffen,
die
sie
zu
dem
Faktor
des
Friedens
und
des
Gleichgewichts
werden
ließen,
von
dem
Georges
Sutra
gestern
sprach.
Perhaps
it
will
give
this
Parliament
the
opportunity
to
show
that
it
is
capable
of
assuming
the
immense
responsibility
of
providing
European
agriculture
with
the
dynamism
and
accord
ing
it
the
justice
which
make
it
the
factor
for
peace
and
balance
in
the
world
which
Georges
Sutra
spoke
of
yesterday.
EUbookshop v2
Auch
wenn
die
staatlichen
Behörden
im
Bereich
der
Schulbildung
auch
weiterhin
eine
große
Verantwortung
übernehmen,
ist
heute
eine
allmähliche
Dezentralisierung
der
Verwaltung
der
Bildungssysteme
zu
beobachten.
Although
the
public
authorities
retain
a
great
deal
of
responsibility
in
matters
of
school
education,
we
are
witnessing
the
progressive
decentralization
of
management
of
the
education
system.
EUbookshop v2
Das
Europäische
Parlament
muß
in
der
Zukunft
große
Verantwortung
übernehmen,
um
auch
gegenüber
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
der
Gemeinschaft
diese
Integrationsfortschritte
vertreten
zu
können,
die
wir
alle
wollen.
The
European
Parliament
must
assume
considerable
responsibility
in
the
future
if
it
is
to
answer
to
the
citizens
of
the
Community
for
the
progress
towards
integration
that
we
all
want.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
diese
große
Verantwortung
übernehmen,
ich
schwöre
bei
Allah,dass
es
in
dieser
Welt
Gutes
für
Sie
und
im
Jenseits.
If
you
undertake
this
heavy
responsibility,
I
swear
by
Allah,
that
there
is
good
in
this
world
for
you
and
in
the
Hereafter."
ParaCrawl v7.1
Menschen,
die
aufgeschlossen
und
selbstdiszipliniert
sind,
können
große
Verantwortung
übernehmen,
wovon
die
ganze
Gesellschaft
profitiert.
People
who
are
broad
minded
and
self-disciplined
are
more
likely
to
bear
the
heavy
responsibilities
that
benefit
the
whole
society.
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
mir
nie
vorgestellt,
dass
ich
plötzlich
eine
solch
große
Verantwortung
übernehmen
würde,
doch
ich
wusste,
dies
war
eine
Gelegenheit,
die
mir
der
Meister
bot
und
die
ich
übernehmen
musste.
I
had
never
imagined
that
I
would
suddenly
have
to
take
on
such
a
big
responsibility,
but
I
knew
it
was
an
opportunity
that
Master
was
giving
me,
and
I
must
take
it.
ParaCrawl v7.1
Guatemala
(Fidesdienst)
-
"Als
Bischöfe
Guatemalas
möchten
wir
die
große
Verantwortung
übernehmen,
die
uns
der
Herr
Jesus
aufgetragen
hat
und
mutig
und
entschieden
das
Evangelium
des
Friedens
verkünden.
Guatemala
(Fides
Service)
-
The
Catholic
Bishops
of
Guatemala
have
reconfirmed
their
commitment
to
shoulder
the
serious
responsibility
given
to
the
Church
by
Jesus
Christ
to
proclaim
with
courage
and
firmness
the
Gospel
of
Peace.
ParaCrawl v7.1
Story:
Chan
(Yoo
Seung-ho)
is
ein
kleiner
Junge,
der
schon
in
seinem
zarten
Alter
große
Verantwortung
übernehmen
muss.
Story:
Chan
(Yoo
Seung-ho)
is
a
little
boy,
who
already
has
to
put
great
responsibility
on
his
shoulders
at
his
young
age.
ParaCrawl v7.1
Eine
ebenso
große
Verantwortung
übernehmen
wir
gegenüber
unseren
Mitarbeitern:
Für
alle
Arbeitsprozesse
gibt
es
klare
und
verbindliche
Sicherheitsrichtlinien.
We
take
our
responsibility
for
our
employees
just
as
seriously;
there
are
clear
and
binding
safety
guidelines
for
all
working
processes.
ParaCrawl v7.1
Jörg
Kürschner:
So
arbeiten
zu
können
ist
einerseits
eine
große
Ehre,
andererseits
bedeutet
es
auch,
eine
große
Verantwortung
zu
übernehmen.
Jörg
Kürschner:
Well
it’s
both
a
great
honor
to
be
able
to
work
that
way,
but
it
also
means
shouldering
a
lot
of
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
muss
bei
dem
Thema
IUU-Fischfang
weltweit
größere
Verantwortung
übernehmen.
The
EU
must
take
greater
responsibility
in
addressing
IUU
fishing
globally.
Europarl v8
Die
neue
Gesetzgebung
bedeutet,
dass
Eisenbahnbetreiber
größere
Verantwortung
übernehmen
müssen.
The
new
legislation
means
that
rail
service
providers
will
have
to
assume
greater
responsibility.
Europarl v8
Die
EU
muss
bei
der
Kontrolle
der
Außengrenzen
eine
größere
Verantwortung
übernehmen.
The
EU
should
shoulder
greater
responsibility
for
monitoring
its
external
borders.
TildeMODEL v2018
Auf
diese
Weise
werdet
ihr
größere
Verantwortung
übernehmen.
In
this
way
you
will
assume
a
greater
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
sollte
eine
größere
gemeinsame
Verantwortung
übernehmen,
anderenfalls
ist
die
Dublin-Verordnung
sinnlos.
The
EU
should
take
greater
joint
responsibility,
otherwise
the
Dublin
Regulation
is
meaningless.
Europarl v8
Zweitens
signalisiert
es
den
Arbeitgebern,
dass
eine
Person
bereit
ist,
größere
Verantwortung
zu
übernehmen.
Two,
it
signals
to
employers
that
a
person
is
ready
to
handle
greater
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Kommission
sollte
eine
größere
Verantwortung
übernehmen
und
auf
eine
verantwortliche
Weise
die
Umsetzung
der
Krisenpläne
der
nationalen
Regierungen
überwachen,
insbesondere
auf
dem
Gebiet
der
Sozialreformen,
und
sie
sollte
die
Auswirkungen
dieser
Reformen
auf
die
Bevölkerung
bewerten.
The
European
Commission
should
take
greater
responsibility
and
responsibly
supervise
the
implementation
of
national
government
crisis
management
plans,
especially
in
the
area
of
social
reforms,
and
assess
the
effects
of
such
reforms
on
the
people.
Europarl v8
In
vielen
Ländern
in
ganz
Europa
müssen
das
Gesundheitswesen
und
die
Gesellschaft
einen
viel
größeren
Anteil
der
Verantwortung
übernehmen,
als
sie
es
jetzt
tun.
Healthcare
and
society
in
many
countries
throughout
Europe
must
take
a
much
greater
share
of
the
responsibility
than
they
currently
do.
Europarl v8
Es
muss
in
Kopenhagen
ein
globales
Abkommen
erzielt
werden,
in
dem
die
reichen
Nationen
der
Welt
einen
größeren
Teil
der
Verantwortung
übernehmen.
A
global
agreement
must
be
reached
in
Copenhagen
in
which
the
wealthy
nations
of
the
world
take
a
greater
share
of
the
responsibility.
Europarl v8
Ich
meine,
zwei
zivilisierte
Länder
wie
Indien
und
Pakistan
sollten
doch
in
der
Lage
sein,
eine
größere
gemeinsame
Verantwortung
zu
übernehmen,
einen
Zeitplan
zum
Erreichen
konkreter
Ergebnisse
auszuarbeiten
und
natürlich
einander
im
Kampf
gegen
den
Terrorismus
zu
unterstützen.
I
believe
that
two
civilised
countries
such
as
India
and
Pakistan
should
be
able
to
take
greater
shared
responsibility,
devise
a
timetable
for
achieving
practical
results
and,
naturally,
help
each
other
to
combat
terrorism.
Europarl v8
In
diesem
Lichte
ist
es
lobenswert,
dass
die
europäischen
Länder
die
Notwendigkeit
eingesehen
haben,
selbst
eine
größere
Verantwortung
dafür
übernehmen
zu
müssen.
In
this
light
it
is
laudable
that
European
countries
recognise
the
need
to
accept
greater
responsibility
for
this
themselves.
Europarl v8
Das
ist
positiv,
aber
dann
muss
das
Land
auch
eine
größere
internationale
Verantwortung
übernehmen
und
als
verantwortungsvoller
Partner
auftreten.
That
is
good,
but
in
that
case
it
must
also
accept
increased
international
responsibility
and
be
a
responsible
partner.
Europarl v8
Die
Asiaten
möchten
in
der
Welt
eine
größere
Verantwortung
übernehmen,
und
es
liegt
in
europäischem
Interesse,
dass
sie
dies
tun
–
solange
auch
sie
dabei
die
Regeln
des
Fairplay
respektieren.
Asians
want
to
assume
greater
responsibility
in
the
world,
and
it
is
in
Europe’s
interest
that
they
do,
as
long
as
they,
too,
respect
the
rules
of
fair
play.
News-Commentary v14
In
einem
derartigen
Kontext
wäre
die
Fiskalpolitik
das
einzige
wirksame
noch
verbleibende
Instrument
makroökonomischer
Politik
und
müsste
daher
eine
deutlich
größere
Verantwortung
dabei
übernehmen,
dem
rezessionären
Druck
zu
begegnen.
In
such
a
context,
fiscal
policy
would
be
the
only
effective
macroeconomic-policy
tool
left,
and
thus
would
have
to
assume
much
more
responsibility
for
countering
recessionary
pressures.
News-Commentary v14
Aufbau
von
Kapazitäten
in
den
Partnerländern,
damit
diese
in
bezug
auf
die
umweltverträgliche
Durchführung
der
Zusammenarbeitsprogramme
eine
größere
Verantwortung
übernehmen
können,
To
build
capacity
in
the
partner
countries
to
assume
greater
responsibility
in
implementing
environmentally
sound
co-operation
programmes,
TildeMODEL v2018