Translation of "Konfrontiert" in English
Die
europäischen
Nutztierhalter
wurden
vor
kurzem
mit
wachsenden
Schwierigkeiten
konfrontiert.
European
livestock
farmers
have
been
facing
ever-growing
difficulties
recently.
Europarl v8
Wir
sind
mit
einer
großen
Herausforderung
konfrontiert,
die
einen
klaren
Kopf
verlangt.
We
are
faced
with
a
major
challenge
that
requires
a
clear
head.
Europarl v8
Das
ist
die
Realität,
mit
der
wir
konfrontiert
werden.
That
is
the
reality
with
which
we
are
confronted.
Europarl v8
Mit
welchen
Problemen
sehen
sich
diese
Gruppen
von
Bürgern
konfrontiert?
What
are
the
problems
facing
these
groups
of
ordinary
people?
Europarl v8
Wir
sind
jetzt
seit
März
dieses
Jahres
mit
den
Entwicklungen
im
Kosovo
konfrontiert.
Since
March
of
this
year
we
have
had
the
problem
of
what
is
going
on
in
Kosovo.
Europarl v8
Diese
Kommission
wird
nunmehr
brutal
mit
der
Erblast
der
Mißwirtschaft
konfrontiert.
This
Commission
is
confronted
with
a
harsh
legacy
of
bad
management.
Europarl v8
Doch
viele
Städte
sehen
sich
mit
einer
Reihe
von
ernsten
Schwierigkeiten
konfrontiert.
However,
many
cities
are
facing
a
range
of
serious
problems.
Europarl v8
Andererseits
sind
die
neuen
Behörden
in
der
Republik
Moldau
mit
enormen
Schwierigkeiten
konfrontiert.
On
the
other
hand,
the
new
authorities
in
the
Republic
of
Moldova
are
facing
enormous
difficulties.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
in
Südosteuropa
sind
mit
großen
Defiziten
konfrontiert.
Member
States
in
South-Eastern
Europe
are
faced
with
huge
deficits.
Europarl v8
Wir
sind
in
der
Europäischen
Union
mit
wachsender
Einkommensungleichheit
konfrontiert.
In
the
European
Union,
we
are
facing
growing
income
disparities.
Europarl v8
Als
Europa
mit
der
Finanzkrise
konfrontiert
wurde,
blieb
es
nicht
untätig.
Faced
with
the
financial
crisis,
Europe
has
not
been
inactive.
Europarl v8
Allerdings
sieht
sich
die
UfM
trotzdem
mit
gewissen
politischen
Spannungen
konfrontiert.
However,
the
UfM
does,
nonetheless,
face
certain
political
tensions.
Europarl v8
Derzeit
sehen
wir
uns
mit
zahlreichen
Cyber-Angriffen
im
Internet
konfrontiert.
At
present,
we
are
facing
numerous
cyber
attacks
on
the
Internet.
Europarl v8
Wir
sind
mit
vielen
Herausforderungen
und
zahlreichen
Krisen
konfrontiert.
We
are
confronting
many
challenges
and
multiple
crises.
Europarl v8
Wir
werden
heutzutage
mit
einer
hohen
Jugendarbeitslosigkeitsquote
und
unterfinanzierten
Rentensystemen
konfrontiert.
We
are
today
faced
with
a
high
rate
of
youth
unemployment
and
underfinanced
pension
schemes.
Europarl v8
Wir
sehen
uns
also
demzufolge
gleich
mit
verschiedenen
Herausforderungen
konfrontiert.
We
are
thus
faced
with
several
challenges.
Europarl v8
Dies
ist
die
Krise,
mit
der
wir
alle
konfrontiert
sind.
This
is
the
crisis
we
are
all
facing.
Europarl v8
Außerdem
werden
Unternehmen
mit
hohen
administrativen
Hürden
und
steuerlichen
Befolgungskosten
konfrontiert.
Moreover,
businesses
are
faced
with
heavy
administrative
burdens
and
high
tax
compliance
costs.
Europarl v8
Europa
sieht
sich
mit
einer
Arbeitslosigkeit
im
hohen
Ausmaß
konfrontiert.
Europe
is
confronting
large-scale
unemployment.
Europarl v8
Womit
werden
wir
in
unserer
Gesellschaft
konfrontiert?
What
are
we
faced
with
in
our
society?
Europarl v8
Dort
bin
ich
direkt
mit
dem
Problem
der
Industriefischerei
konfrontiert
worden.
There
I
was
confronted
head-on
by
the
problem
of
industrial
fisheries.
Europarl v8
Schon
zu
Beginn
Ihres
Vorsitzes
sind
Sie
mit
erheblichen
Herausforderungen
konfrontiert
worden.
In
the
early
days
of
your
presidency
you
have
indeed
been
faced
with
substantial
challenges.
Europarl v8
Die
Ereignisse
der
letzten
Wochen
haben
uns
jedoch
mit
neuen
Tatsachen
konfrontiert.
The
events
of
recent
weeks
have
confronted
us
with
a
new
set
of
realities.
Europarl v8