Translation of "Wird konfrontiert" in English

Was tun, wenn man mit dem Unbekannten konfrontiert wird?
What do you do when faced with the unknown?
TED2020 v1

Das Böse flieht, wenn es mit Gewalt konfrontiert wird.
It would seem that evil retreats when forcibly confronted.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die Vermutung, dass sie mit Mobbing konfrontiert wird.
I suspect that... your daughter is being bullied.
OpenSubtitles v2018

Siehst du, wie sie ihre Schultern verlagert, als sie konfrontiert wird?
You see how she shifts her shoulders When she's confronted?
OpenSubtitles v2018

Beschwichtigung ist niemals die Antwort, wenn man mit nackter Aggression konfrontiert wird.
Appeasement is never the answer in the face of naked aggression.
OpenSubtitles v2018

Es ist, als ob man mit neuen Familienmitgliedern konfrontiert wird.
It feels like being forced to accept new people into your family,
OpenSubtitles v2018

Welche Erholung ist doch Aesop, wo man nur mit Hungersnot konfrontiert wird.
It'll be a relief to turn to Aesop and Rhodope where the only worry is a famine.
OpenSubtitles v2018

Der Betrachter wird konfrontiert, wie eine Komposition auseinanderfällt.
The viewer is confronted with a composition falling apart.
WikiMatrix v1

Und dies, weil heute Europa mit der größten Völkerwanderung konfrontiert wird.
What more can we do in these circumstances?
EUbookshop v2

Eskapismus, wenn man mit Missbrauch konfrontiert wird.
Escapism when confronted with abuse.
ParaCrawl v7.1

Korrupte Bullen, ein System gebrochen und seine eigenen Dämonen konfrontiert wird.
It will then face corrupt cops, a rotten system and their own demons.
ParaCrawl v7.1

Wie bewältigt die Bewegung die zahlreichen Herausforderungen, mit denen sie konfrontiert wird?
How has the LGBTI movement responded to the challenges they face?
ParaCrawl v7.1

Die menschlichen Fähigkeiten sind gering, wenn man mit Katastrophen konfrontiert wird.
Human abilities are weak when confronted with disasters.
ParaCrawl v7.1

Man wird mit Mustern konfrontiert, die man zerstören will.
One is confronted with patterns in terms of motor vehicles that you want to destroy.
ParaCrawl v7.1

Ein Fulltime-Manager, der beinahe minütlich mit neuen Herausforderungen konfrontiert wird.
He is a full-time manager who is confronted with new challenges nearly every minute.
ParaCrawl v7.1

Heute wird die Insel konfrontiert mit den Herausforderungen eines schnellen Wirtschaftswachstums.
Today, the island is forced to keep up with a development moving at dizzying speed.
ParaCrawl v7.1

Versuchen, an Routinen festzuhalten, wenn man mit Veränderung konfrontiert wird.
To try and hold on to routine when faced with change.
ParaCrawl v7.1

Als Hiob letztendlich von Gott konfrontiert wird, ist Hiob still.
In fact, when Job is finally confronted by the Lord, Job is silent.
ParaCrawl v7.1

Aktuelle Kunst verdeutlicht vergangene Funktion, die Gegenwart wird konfrontiert mit Geschichte.
Recent art illustrates past functionality, present is faced with history.
ParaCrawl v7.1

Der Betrachter wird so konfrontiert mit einer Explosion an Energie.
The viewer is hit with a blast of raw energy.
ParaCrawl v7.1

Kurze Anleitungen zu Situationen mit denen der Nutzer des Mautsystems häufig konfrontiert wird.
Brief instructions for the most common situations the users of the toll system can encounter.
ParaCrawl v7.1

So kann friedlicher Widerstand aussehen, wenn man mit groteskem Hass konfrontiert wird.
Inspiration to keep smiling in the face of hatred.
ParaCrawl v7.1