Übersetzung für "Konfrontiert" in Englisch

Die europäischen Nutztierhalter wurden vor kurzem mit wachsenden Schwierigkeiten konfrontiert.
European livestock farmers have been facing ever-growing difficulties recently.
Europarl v8

Wir sind mit einer großen Herausforderung konfrontiert, die einen klaren Kopf verlangt.
We are faced with a major challenge that requires a clear head.
Europarl v8

Das ist die Realität, mit der wir konfrontiert werden.
That is the reality with which we are confronted.
Europarl v8

Mit welchen Problemen sehen sich diese Gruppen von Bürgern konfrontiert?
What are the problems facing these groups of ordinary people?
Europarl v8

Wir sind jetzt seit März dieses Jahres mit den Entwicklungen im Kosovo konfrontiert.
Since March of this year we have had the problem of what is going on in Kosovo.
Europarl v8

Diese Kommission wird nunmehr brutal mit der Erblast der Mißwirtschaft konfrontiert.
This Commission is confronted with a harsh legacy of bad management.
Europarl v8

Doch viele Städte sehen sich mit einer Reihe von ernsten Schwierigkeiten konfrontiert.
However, many cities are facing a range of serious problems.
Europarl v8

Andererseits sind die neuen Behörden in der Republik Moldau mit enormen Schwierigkeiten konfrontiert.
On the other hand, the new authorities in the Republic of Moldova are facing enormous difficulties.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten in Südosteuropa sind mit großen Defiziten konfrontiert.
Member States in South-Eastern Europe are faced with huge deficits.
Europarl v8

Wir sind in der Europäischen Union mit wachsender Einkommensungleichheit konfrontiert.
In the European Union, we are facing growing income disparities.
Europarl v8

Als Europa mit der Finanzkrise konfrontiert wurde, blieb es nicht untätig.
Faced with the financial crisis, Europe has not been inactive.
Europarl v8

Allerdings sieht sich die UfM trotzdem mit gewissen politischen Spannungen konfrontiert.
However, the UfM does, nonetheless, face certain political tensions.
Europarl v8

Derzeit sehen wir uns mit zahlreichen Cyber-Angriffen im Internet konfrontiert.
At present, we are facing numerous cyber attacks on the Internet.
Europarl v8

Wir sind mit vielen Herausforderungen und zahlreichen Krisen konfrontiert.
We are confronting many challenges and multiple crises.
Europarl v8

Wir werden heutzutage mit einer hohen Jugendarbeitslosigkeitsquote und unterfinanzierten Rentensystemen konfrontiert.
We are today faced with a high rate of youth unemployment and underfinanced pension schemes.
Europarl v8

Wir sehen uns also demzufolge gleich mit verschiedenen Herausforderungen konfrontiert.
We are thus faced with several challenges.
Europarl v8

Dies ist die Krise, mit der wir alle konfrontiert sind.
This is the crisis we are all facing.
Europarl v8

Außerdem werden Unternehmen mit hohen administrativen Hürden und steuerlichen Befolgungskosten konfrontiert.
Moreover, businesses are faced with heavy administrative burdens and high tax compliance costs.
Europarl v8

Europa sieht sich mit einer Arbeitslosigkeit im hohen Ausmaß konfrontiert.
Europe is confronting large-scale unemployment.
Europarl v8

Womit werden wir in unserer Gesellschaft konfrontiert?
What are we faced with in our society?
Europarl v8

Dort bin ich direkt mit dem Problem der Industriefischerei konfrontiert worden.
There I was confronted head-on by the problem of industrial fisheries.
Europarl v8

Schon zu Beginn Ihres Vorsitzes sind Sie mit erheblichen Herausforderungen konfrontiert worden.
In the early days of your presidency you have indeed been faced with substantial challenges.
Europarl v8

Die Ereignisse der letzten Wochen haben uns jedoch mit neuen Tatsachen konfrontiert.
The events of recent weeks have confronted us with a new set of realities.
Europarl v8