Translation of "Juengsten ereignisse" in English
Ich
bin
ueberzeugt,
die
juengsten
Ereignisse
haben
anschaulich
gezeigt,
worin
die
wahre
Bedeutung
der
EG
besteht.
And
I
believe
that
recent
events
have
demonstrated
the
true
value
of
the
EC.
TildeMODEL v2018
Die
juengsten
Ereignisse
haben
im
Gegenteil
deutlich
gemacht,
wie
notwendig
eine
solche
Politik
ist
und
wie
unzulaenglich
der
im
Bereich
der
Aussenbeziehungen
bisher
erzielte
Integrationsgrad
ist.
On
the
contrary,
recent
events
have
demonstrated
both
the
need
for
such
a
policy,
and
the
inadequacy
of
the
levels
of
integration
in
foreign
affairs
which
have
been
achieved
thus
far.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
eine
Soforthilfe
von
200.000
ECU
fuer
die
libanesischen
Bevoelkerungsgruppen
beschlossen,
die
Opfer
der
juengsten
Ereignisse
sind.
The
Commission
has
decided
to
grant
emergency
aid
of
ECU
200
000
for
the
victims
of
recent
events
in
Lebanon.
TildeMODEL v2018
Als
erschuetternd
hat
Kommissionsmitglied
Karel
van
Miert
diese
Einstellung
gewertet,
die
unweigerlich
ein
schwerer
Rueckschlag
fuer
die
Verbraucherpolitik
der
Gemeinschaft
zu
einem
Zeitpunkt
sei,
wo
sich
aufgrund
der
juengsten
Ereignisse
die
Ergreifung
praktischer
Massnahmen
in
einem
pragmatischen
Geiste
mehr
denn
je
aufdraenge,
damit
der
Verbraucher
vollen
Nutzen
aus
dem
Binnenmarkt
ziehen
koenne.
The
Commissioner,
Mr
Van
Miert,
is
very
upset
by
this
decision,
which
represents
a
serious
blow
to
Community
consumer
policy
at
a
time
when,
as
recent
events
have
shown,
the
need
for
practical
measures
to
help
consumers
reap
the
full
benefits
of
the
Single
Market
has
never
been
greater.
TildeMODEL v2018