Translation of "Kriegerische ereignisse" in English
Leider
blieben
die
Schweizer
Schiffe
nicht
von
Verlusten
durch
kriegerische
Ereignisse
verschont.
Unfortunately
the
neutral
Swiss
ships
were
not
spared
from
losses
caused
by
war
incidents.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
1619
wurde
das
Schloß
durch
kriegerische
Ereignisse
zerstört.
Early
in
the
Thirty
Years
War,
in
1619,
the
castle
was
destroyed.
ParaCrawl v7.1
In
den
folgenden
Jahrhunderten
gab
es
viele
kriegerische
Ereignisse
im
Ort
und
in
der
Umgebung.
In
the
following
centuries,
there
was
much
armed
conflict
near
the
village
and
in
the
surrounding
area.
Wikipedia v1.0
Für
kriegerische
Ereignisse
war
die
Festung
zwar
gedacht,
wurde
aber
schließlich
nie
darin
verwickelt.
Even
if
the
fortress
was
actually
designed
for
war
purposes,
it
was
never
really
involved
in
struggles.
ParaCrawl v7.1
Das
große
Erdbeben
von
1428
richtete
schwere
Schäden
an,
und
kriegerische
Ereignisse
setzten
dem
Kloster
zu.
The
great
earthquake
of
1428
caused
severe
damage
to
the
monastery,
as
did
violent
conflicts.
ParaCrawl v7.1
Die
Isonzoschlachten
auf
den
Monte
San
Michele,
in
Redipuglia
und
weiter
nördlich
in
Tolmein
und
Karfreit
sind
kriegerische
Ereignisse,
die
wegen
ihrer
Bedeutung
und
zweifellos
auch
aufgrund
ihrer
Gräuel
in
Erinnerung
geblieben
sind.
The
Battles
of
the
Isonzo,
Monte
San
Michele,
Redipuglia
and,
further
north,
Tolmino
and
Caporetto,
are
the
events
of
the
war
which
are
remembered
most
prominently
because
of
their
importance
and,
without
a
doubt,
their
atrocity.
ParaCrawl v7.1
In
der
Vergangenheit
nahm
man
zumeist
monokausal
an,
dass
die
Römer
durch
kriegerische
Ereignisse
und
äußere
Angreifer
im
Kontext
des
sogenannten
Alamannensturms
gezwungen
worden
seien,
das
Gebiet
östlich
des
Rheins
und
nördlich
der
Donau
zu
räumen.
In
the
past,
the
monocausal
assumption
was
that
the
Romans
had
been
forced
by
armed
events
and
external
aggressors
in
the
context
of
the
so-called
Alamannic
Storm
to
withdraw
from
the
area
east
of
the
Rhine
and
north
of
the
Danube.
WikiMatrix v1
Später
können
sicherheitstechnische
Mängel,
kriegerische
Ereignisse,
finanzielle
Probleme
oder
der
Wechsel
des
Besitzers
zu
längeren
Unterbrechungen
des
Schauhöhlenbetriebes
geführt
haben.
Subsequent
problems
with
safety,
the
impact
of
war,
financial
issues
or
changes
of
owner
may
have
led
to
long
interruptions
in
its
use
as
a
show
cave.
WikiMatrix v1
Wenn
niemand
ein
Urteil
über
kriegerische
Ereignisse
anders
fällen
dürfte
als
in
dem
Augenblick,
wo
er
von
Frost
erstarrt
oder
vor
Hitze
und
Durst
verschmachtend,
von
Mangel
und
Müdigkeit
niedergedrückt
ist,
so
würden
wir
zwar
noch
weniger
Urteile
haben,
die
objektiv
richtig
wären,
aber
sie
würden
es
wenigstens
subjektiv
sein,
d.
h.
sie
würden
das
Verhältnis
des
Urteilenden
zum
Gegenstande
genau
in
sich
enthalten.
IF
no
one
was
allowed
to
pass
an
opinion
on
the
events
of
war,
except
at
a
moment
when
he
is
benumbed
by
frost,
sinking
from
heat
and
thirst,
or
dying
with
hunger
and
fatigue,
we
should
certainly
have
fewer
judgments
correct
objectively;
but
they
would
be
so
subjectively,
at
least;
that
is,
they
would
contain
in
themselves
the
exact
relation
between
the
person
giving
the
judgment
and
the
object.
ParaCrawl v7.1
In
diese
640
Jahre
dauernde
Epoche
fallen
nicht
nur
kriegerische
Ereignisse
wie
Einfälle
der
Hussiten,
Böhmen,
der
Ungarn
unter
Matthias
Corvinus,
der
Türken,
der
alles
zerstörenden
Schweden
im
Jahr
1645,
der
Kuruzzen,
Napoleons
(1809)
und
der
Preußen.
These
640
years
were
not
only
a
time
of
war
–
though
there
was
plenty
of
that:
invasions
and
incursions
of
Hussites,
Bohemians,
the
Hungarians
under
Matthias
Corvinus,
Turks,
Swedes
(who
truly
laid
waste
to
the
area
in
1645),
Napoleon
(1809)
and
the
Prussians.
ParaCrawl v7.1
Solche
Hindernisse
sind
beispielsweise
erhebliche
Betriebsstörungen
oder
Maschinenausfälle,
Unfälle,
verspätete
oder
fehlerhafte
Zulieferung
der
nötigen
Rohmaterialien,
kriegerische
Ereignisse
oder
Naturkatastrophen.
Such
hindrances
are,
for
example,
serious
operational
disturbances,
machine
failures,
accidents,
delayed
or
defective
supplies
of
the
raw
materials
required,
war
or
natural
catastrophes.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
nahen
zeitlichen
Endlichkeit
vieler
Quellen,
der
dramatischen
Preissteigerungen,
des
Einflusses
kriegerischer
oder
politischer
Ereignisse
auf
die
Versorgungssicherheit
und
aufgrund
der
im
Weltzusammenhang
kleinlichen
nationalen
und
damit
faktisch
unwirksamen
"Energiepolitiken"
lebt
Europa
mit
einem
unverantwortlich
hohem
Versorgungsrisiko.
For
a
number
of
reasons
–
the
near-depletion
of
many
energy
sources;
dramatic
price
rises;
the
impact
of
military
conflicts
and
political
events
on
security
of
supply;
and
the
fact
that
the
"energy
policies"
in
place
are,
from
a
global
standpoint,
narrow
and
national
and
thus
virtually
ineffectual
–
supply
is,
in
Europe,
under
an
intolerably
high
threat.
TildeMODEL v2018
Wegen
der
Endlichkeit
vieler
Quellen,
der
dramatischen
Preissteigerungen,
des
Einflusses
kriegerischer
oder
politischer
Ereignisse
auf
die
Versorgungssicherheit
und
der
im
Weltzusammenhang
oft
unwirksamen
nationalen
"Energiepolitiken"
lebt
Europa
mit
einem
sehr
hohen
Versorgungsrisiko.
For
a
number
of
reasons
-
the
finite
nature
of
many
energy
sources;
dramatic
price
rises;
the
impact
of
military
conflicts
and
political
events
on
security
of
supply;
and
the
fact
that
the
national
"energy
policies"
in
place
are,
from
a
global
standpoint
often
ineffectual
–
supply
is,
in
Europe,
under
a
very
high
threat.
TildeMODEL v2018
Wegen
der
Endlichkeit
vieler
Quellen,
der
dramatischen
Preissteigerungen,
des
Einflusses
kriegerischer
oder
politischer
Ereignisse
auf
die
Versorgungssicherheit
und
der
im
Weltzusammenhang
oft
unwirksamen
nationalen
"Energiepolitiken"
lebt
Europa
mit
einem
sehr
hohen
Versorgungsrisiko.
For
a
number
of
reasons
-
the
finite
nature
of
many
energy
sources;
dramatic
price
rises;
the
impact
of
military
conflicts
and
political
events
on
security
of
supply;
and
the
fact
that
the
national
"energy
policies"
in
place
are,
from
a
global
standpoint
often
ineffectual
–
supply
is,
in
Europe,
under
a
very
high
threat.
TildeMODEL v2018
Bayrischer
Rummel
(auch:
Boarischer
Rummel)
ist
die
verharmlosende
Bezeichnung
der
kriegerischen
Ereignisse,
bei
denen
bayerische
Truppen
des
Kurfürsten
Max
II.
Emanuel
im
Rahmen
des
Spanischen
Erbfolgekrieges
1703
in
Tirol
einfielen.
The
Bavarian
Rummel
(German:
Bayrischer
Rummel;
Bavarian:Boarischer
Rummel)
was
the
term
used
to
downplay
the
warlike
events
in
which
Bavarian
troops
of
Elector
Maximilian
II
Emanuel
invaded
the
County
of
Tyrol
in
1703
during
the
War
of
the
Spanish
Succession.
WikiMatrix v1
Von
der
Haftung
ebenfalls
ausgeschlossen,
sind
Schäden
verursacht
durch
höhere
Gewalt,
kriegerischen
Ereignisse,
Streiks,
Epidemien,
Naturkatastrophen
und
behördliche
Anordnungen.
Similarly,
damages
caused
by
a
"force
majeure",
threat
of
war,
epidemics,
natural
catastrophes
and
government
orders
are
also
excluded
from
his
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Endlich
war
auch
die
Ansicht
maßgebend,
daß
bei
der
Stimmung,
die
damals
noch
erhebliche
Teile
des
Bürgertums
wegen
der
eben
stattgehabten
kriegerischen
Ereignisse
und
der
Zerreißung
Deutschlands
in
drei
Teile
beherrschte,
es
nötig
sei,
alle
Kräfte
für
eine
Demokratisierung
Deutschlands
zusammenzufassen.
Finally,
we
were
also
influenced
by
the
consideration
that
it
would
be
necessary
to
combine
all
forces
for
a
democratization
of
Germany,
so
long
as
vast
portions
of
the
bourgeoisie
were
dominated
by
such
sentiments
as
prevailed
on
account
of
the
recent
military
events,
and
the
partition
of
Germany
into
three
parts.
ParaCrawl v7.1
Was
von
dem
Gange
der
kriegerischen
Ereignisse
bekannt
wird,
ist
gewöhnlich
sehr
einfach,
sieht
sich
einander
sehr
ähnlich,
und
niemand,
der
sich
an
die
bloße
Erzählung
hält,
sieht
von
den
Schwierigkeiten,
die
dabei
überwunden
wurden,
etwas
ein.
All
that
becomes
known
of
the
course
of
events
in
war
is
usually
very
simple,
has
a
great
sameness
in
appearance;
no
one
on
the
mere
relation
of
such
events
perceives
the
difficulties
connected
with
them
which
had
to
be
overcome.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Plastik
sind
die
befestigten
Positionen
genau
eingetragen,
die
verschanzten
Linien,
die
Versorgungsstraßen,
die
jeweiligen
Aufstellungen
am
31.
Oktober
1917
und
andere
wichtige
Details
zum
besseren
Verständnis
der
kriegerischen
Ereignisse,
die
diese
Stätten
überrollten.
The
diorama
faithfully
shows
the
fortified
positions,
the
entrenchment
lines,
the
supply
lines,
and
each
side's
deployments
on
October
31st,
1917,
and
other
details
that
are
essential
to
understanding
the
war
events
that
involved
these
places.
ParaCrawl v7.1
Die
folgenden
kriegerischen
Ereignisse
brachten
Pulitzer
jedoch
zum
Umdenken
und
er
widmete
sich
wieder
dem
investigativen
Journalismus.
The
violent
events
that
followed
brought
about
a
change
of
heart
in
Pulitzer,
however,
and
he
subsequently
dedicated
himself
to
investigative
journalism.
ParaCrawl v7.1