Translation of "Einzelne ereignisse" in English
Einzelne
Ereignisse
oder
Vorfälle
können
Spannungen
auslösen.
Tensions
can
be
easily
sparked
by
events
or
incidents.
TildeMODEL v2018
Die
Verordnung
bezieht
sich
auf
einzelne
Ereignisse
(eine
Katastrophe).
The
Regulation
relates
to
individual
events
(a
disaster).
TildeMODEL v2018
Eine
Aufzeichnung
über
einzelne
Ereignisse
der
Benutzung
wird
in
einem
entsprechenden
Dienstleistungsmodus
erstellt.
A
recording
relating
to
individual
events
of
the
usage
is
created
in
a
corresponding
service
mode.
EuroPat v2
Eine
Kombiwette
ist
eine
Wette
auf
zwei
oder
mehr
einzelne
Ereignisse.
A
multiple
bet
is
a
bet
on
two
or
more
individual
events.
CCAligned v1
Es
konnte
also
nicht
darum
gehen,
einzelne
Ereignisse
zu
synchronisieren.
So
it
could
not
be
a
matter
of
synchronizing
individual
occurrences.
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen
jedoch
nicht
genau,
wie
einzelne
ENSO-Ereignisse
entstehen
sollen.
However,
we
do
not
even
know
exactly
how
to
individual
ENSO
events
come
into
existence.
ParaCrawl v7.1
Drei
einzelne
Ereignisse
des
vergangenen
Jahres
fallen
bei
der
Rückschau
besonders
ins
Auge.
Three
specific
events
of
the
year
now
ending
stand
out
in
particular.
ParaCrawl v7.1
So
deaktivieren
Sie
die
automatische
E-Mail
für
einzelne
Ereignisse
sollten
Sie
gleich
Checkbox
innerhalb
Ereigniseinstellungen
deaktivieren.
To
disable
automatic
email
for
individual
events
you
should
uncheck
identical
checkbox
within
Event
settings.
ParaCrawl v7.1
Einzelne,
lokale
Ereignisse
von
Gruppen
wie
Umzüge
an
andere
Veranstaltungsorte
werden
nicht
aufgenommen.
Singular
local
events
of
groups
such
as
moves
to
a
new
location
are
not
entered.
ParaCrawl v7.1
So
deaktivieren
Sie
die
automatische
E-Mail
fÃ1?4r
einzelne
Ereignisse
sollten
Sie
gleich
Checkbox
innerhalb
Ereigniseinstellungen
deaktivieren.
To
disable
automatic
email
for
individual
events
you
should
uncheck
identical
checkbox
within
Event
settings.
ParaCrawl v7.1
Fügen
Sie
Ihrem
Plan
entscheidende
Meilensteine
hinzu,
um
einzelne
Phasen
oder
Ereignisse
zu
markieren.
Add
important
milestones
to
your
plan
to
mark
phases
or
events.
ParaCrawl v7.1
Einzelne
Ereignisse
sagen
allerdings
wenig
aus,
erst
in
der
Masse
ergeben
sich
Zusammenhänge.
Individual
access
events
say
little,
though,
as
correlations
first
emerge
in
the
aggregate.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
immer
einzelne
bedeutende
Ereignisse,
welche
den
Verlauf
einer
beruflichen
Karriere
bestimmen.
There
are
always
major
events
which
determine
a
professional
career.
ParaCrawl v7.1
Solche
Küstenschutzmaßnahmen
werden
zwingend
nötig
sein,
da
schon
einzelne
Ereignisse
immense
Schäden
verursachen
können.
Such
coastal
protection
measures
are
critically
needed
because
even
isolated
events
can
cause
immense
damage.
ParaCrawl v7.1
Wenn
einzelne
wichtige
Ereignisse
oder
Revisionen
zu
signifikanten
Datenveränderungen
führen,
oder
auf
Anfrage
der
EZB,
müssen
die
Daten
um
ohne
weiteres
verfügbare
Informationen
zu
den
betreffenden
Ereignissen
und
Gründen
für
die
Revisionen
ergänzt
werden.
The
data
shall
be
accompanied
by
readily
available
information
on
single
major
events
and
on
reasons
for
revisions,
when
the
magnitude
of
the
change
to
the
data
caused
by
such
single
major
events
and
by
revisions
is
significant
or
upon
request
by
the
ECB.
DGT v2019
Um
aber
die
Gesamtleistung
der
neuen
Führung
einschätzen
zu
können,
sollten
sich
die
besorgten
und
verwirrten
Beobachter
aus
den
USA
und
der
ganzen
Welt
nicht
so
sehr
auf
einzelne
Ereignisse
konzentrieren,
sondern
an
fünf
allgemeinen
Leitlinien
orientieren:
But
to
make
sense
of
the
new
administration’s
overall
performance,
worried
and
perplexed
observers
inside
the
US
and
around
the
world
should
follow
five
general
guidelines,
rather
than
focus
too
much
on
discrete
events.
News-Commentary v14
In
allen
Fällen
handelte
es
sich
um
einzelne
Ereignisse,
bei
denen
Patienten
aus
Versehen
eine
zusätzliche
Tagesdosis
von
TAGRISSO
einnahmen,
ohne
dass
es
zu
klinischen
Folgen
kam.
All
cases
were
isolated
incidents
of
patients
taking
an
additional
daily
dose
of
TAGRISSO
in
error,
without
any
resulting
clinical
consequences.
ELRC_2682 v1
Wenn
man
die
Meinungsseiten
liest,
bekommt
man
eine
Ahnung,
dass
die
Welt
mit
einer
Misere
konfrontiert
ist,
die
größer
ist
als
einzelne
Ereignisse
und
dass
eine
zunehmende
–
und
gefährliche
–
Spaltung
der
Gesellschaft
stattfindet.
Reading
the
opinion
pages,
there
is
a
sense
that
the
world
is
facing
a
malaise
that
exceeds
any
individual
events,
and
that
people
are
becoming
increasingly
–
and
dangerously
–
divided.
News-Commentary v14
Im
Fall
der
stacked
events
MON89034
×
MON88017-Mais
und
1507
×
59122-Mais
werden
zwei
spezifische
einzelne
GV-Ereignisse
kombiniert,
die
die
Maissorte
MON89034
×
1507
×
MON88017
×
59122
bilden.
The
GM
stacks
MON89034
×
MON88017
maize
and
1507
×
59122
maize
combine
two
specific
single
GM
events
constituting
MON89034
×
1507
×
MON88017
×
59122
maize.
DGT v2019
Unternehmer
sollten
daher
die
Tatsache
berücksichtigen,
dass
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
und/oder
Artikel
16
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1829/2003
alle
GVO
(einzelne
GV-Ereignisse
und
die
Kombinationen
der
einzelnen
GV-Ereignisse),
aus
denen
der
Ertrag
der
Maissorte
MON89034
×
1507
×
MON88017
×
59122
oder
der
Ertrag
eines
der
anderen
von
diesem
Beschluss
abgedeckten
stacked
events
besteht,
im
Hinblick
auf
das
Inverkehrbringen
zulassungspflichtig
sind.
Operators
should
therefore
pay
attention
to
the
fact
that,
in
accordance
with
Articles
4(2)
and/or
16(2)
of
Regulation
(EC)
No
1829/2003,
all
the
GMOs
(single
GM
events
and
the
combinations
of
the
single
GM
events)
composing
the
harvest
of
MON89034
×
1507
×
MON88017
×
59122
maize
or
the
harvest
of
one
of
the
other
GM
stacks
covered
by
this
Decision
need
to
be
authorised
in
order
to
be
placed
on
the
market.
DGT v2019
Im
Fall
der
stacked
events
MON89034
×
1507-Mais,
MON89034
×
NK603-Mais
und
1507
×
NK603-Mais
werden
zwei
spezifische
einzelne
GV-Ereignisse
kombiniert,
die
die
Maissorte
MON89034
×
1507
×
NK603
bilden.
The
GM
stacks
MON89034
×
1507
maize,
MON89034
×
NK603
maize
and
1507
×
NK603
maize
combine
two
specific
single
GM
events
constituting
MON89034
×
1507
×
NK603
maize.
DGT v2019
Wenn
einzelne
wichtige
Ereignisse
oder
Revisionen
zu
signifikanten
Datenveränderungen
führen,
oder
auf
Anfrage
der
EZB,
müssen
die
Daten
um
bereits
verfügbare
Informationen
zu
den
betreffenden
Ereignissen
und
Gründen
für
die
Revisionen
ergänzt
werden.
The
data
shall
be
accompanied
by
readily
available
information
on
single
major
events
and
on
reasons
for
revisions,
when
the
magnitude
of
the
change
to
the
data
caused
by
such
single
major
events
or
revisions
is
significant
or
on
request
by
the
ECB.
DGT v2019
Unternehmer
sollten
daher
die
Tatsache
berücksichtigen,
dass
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
und/oder
Artikel
16
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1829/2003
alle
GVO
(einzelne
GV-Ereignisse
und
die
Kombinationen
der
einzelnen
GV-Ereignisse),
aus
denen
der
Ertrag
von
MON89034
×
1507
×
NK603
besteht,
im
Hinblick
auf
das
Inverkehrbringen
der
Ernte
zulassungspflichtig
sind.
Operators
should
therefore
pay
attention
to
the
fact
that,
in
accordance
with
Articles
4(2)
and/or
16(2)
of
Regulation
(EC)
No
1829/2003,
all
the
GMOs
(single
GM
events
and
the
combinations
of
the
single
GM
events)
composing
the
harvest
of
MON89034
×
1507
×
NK603
need
to
be
authorised
in
order
to
place
the
harvest
on
the
market.
DGT v2019
Durch
das
Sammeln
von
mehr
Informationen
über
einzelne
sicherheitsrelevante
Ereignisse
und
durch
Maßnahmen
zur
Lösung
dieser
Probleme
tragen
wir
dazu
bei,
Unfälle
künftig
zu
verhindern.
By
gathering
more
information
about
isolated
safety
incidents,
and
taking
action
to
address
them,
we
will
help
to
prevent
future
accidents.
TildeMODEL v2018