Translation of "In solchen" in English
Wir
kennen
die
Gefahren,
die
von
diesen
Schiffen
in
solchen
Gebieten
ausgehen.
We
know
the
risks
that
these
ships
bring
in
areas
such
as
this.
Europarl v8
In
einer
solchen
Zeit
wird
der
Haushaltsausschuss
versuchen,
eine
kooperative
Haltung
anzunehmen.
In
a
period
such
as
this,
the
Committee
on
Budgets
will
seek
to
adopt
a
cooperative
attitude.
Europarl v8
In
solchen
Umständen
ist
das
immer
sehr
schwierig.
That
is
always
very
difficult
in
these
kinds
of
circumstances.
Europarl v8
Sie
sind
in
einer
solchen
Diskussion
notwendig.
They
are
necessary
in
such
a
discussion.
Europarl v8
Verständlicherweise
hatten
viele
in
einer
solchen
Frage
sowohl
Einwendungen
als
auch
Vorbehalte.
On
such
a
subject
it
is
only
natural
that
many
people
should
have
had
reservations
and
objections.
Europarl v8
In
einem
solchen
System
ist
jede
Art
von
Abtrift
möglich.
In
a
system
like
that,
anything
can
happen.
Europarl v8
Was
ist
in
solchen
Fällen
zu
tun?
What
should
be
done
in
such
cases?
Europarl v8
In
einer
solchen
Situation
tragen
wir
weiterhin
eine
große
Verantwortung.
In
such
a
situation
our
responsibilities
are
still
great.
Europarl v8
Darf
man
in
einer
solchen
Situation
mit
Gewalt
drohen?
Should
you
threaten
violence
in
a
situation
like
this?
Europarl v8
Welche
Vereinbarungen
wären
in
einem
solchen
Fall
ausschlaggebend?
In
that
case,
which
would
have
the
overriding
force?
Europarl v8
In
solchen
Augenblicken
ist
kein
Platz
für
innenpolitische
Ressentiments.
This
is
no
time
for
internal
political
grudges.
Europarl v8
In
einer
solchen
Anlage
wird
Ammoniak
verwendet,
um
NOx
separieren
zu
können.
These
units
use
ammonia
to
remove
the
NOx
.
Europarl v8
In
einem
solchen
Fall
finden
die
Bestimmungen
des
vorangegangenen
Unterabsatzes
keine
Anwendung.“
In
such
cases
the
provisions
of
the
preceding
subparagraph
shall
not
apply.’
DGT v2019
In
solchen
Fällen
erscheint
es
zweckmäßig,
die
beobachteten
tatsächlichen
Nullmieten
zu
korrigieren.
It
seems
appropriate
in
such
cases
to
adopt
the
solution
that
the
observed
actual
zero
rental
be
corrected.
DGT v2019
In
solchen
Fällen
entspricht
also
ein
und
dieselbe
Fläche
mehreren
landwirtschaftlichen
Parzellen.
In
such
cases
the
same
area
would
have
to
be
taken
into
account
as
several
agricultural
parcels.
DGT v2019
Wie
würde
in
solchen
Fällen
die
Aufsicht
zu
organisieren
sein?
How
would
that
be
monitored?
Europarl v8
Leider
sind
in
einer
solchen
Krise
Frauen
und
Kinder
am
stärksten
betroffen.
Unfortunately,
in
such
a
crisis
situation
women
and
children
are
the
worst
affected
by
it.
Europarl v8
Aber
es
hat
keinen
Sinn,
dass
in
einer
solchen
Entschließung
zu
tun.
However,
it
does
not
make
sense
to
do
this
in
a
resolution
of
this
kind.
Europarl v8
In
einer
solchen
Lage
sind
Journalisten
besonders
gefährdet.
In
this
sort
of
situation,
journalists
are
especially
at
risk.
Europarl v8
Wie
kann
ein
Staat
seine
Bürgerinnen
und
Bürger
in
einer
solchen
Situation
verteidigen?
How
can
a
state
defend
its
citizens
in
such
a
situation?
Europarl v8
Das
kann
natürlich
in
solchen
Fällen
helfen.
That
can,
of
course,
help
in
such
cases.
Europarl v8
In
einem
solchen
Klima
gedeihen
Gerüchte
und
Halbwahrheiten
prächtigst.
Rumours
and
half-truths
flourish
in
such
an
environment.
Europarl v8
Wir
müssen
in
einer
solchen
Situation
auch
zur
Besonnenheit
aufrufen.
We
must
also
urge
calm
in
such
a
situation.
Europarl v8
Litauen
befindet
sich
derzeit
in
einer
solchen
Situation.
Lithuania
is
currently
facing
such
a
situation.
Europarl v8
In
solchen
Fällen
haben
natürlich
Reformen
zu
erfolgen.
In
those
cases,
obviously,
reforms
are
needed.
Europarl v8
In
solchen
Fällen
ist
eine
Privatisierung
wohl
die
beste
Lösung.
In
these
cases,
privatization
is
the
better
option.
Europarl v8
Selbstverständlich
ist
eine
derartige
Maßnahme
in
einem
solchen
Bericht
fehl
am
Platz.
Such
measures
clearly
do
not
belong
in
a
report
of
this
kind.
Europarl v8
In
einem
solchen
Bewußtsein
trete
ich
heute
vor
dieses
Parlament.
It
is
with
this
in
mind
that
I
appear
before
the
House.
Europarl v8
In
solchen
Fällen
kann
eine
Kennzeichnung
der
bearbeiteten
Produkte
schwierig
sein.
In
such
cases,
there
can
be
obstacles
to
labelling
manufactured
products.
Europarl v8
In
solchen
Dingen
können
gesetzliche
Maßnahmen
nur
unterstützend
wirken.
Legislative
measures
can
only
be
a
support
in
this
area.
Europarl v8