Translation of "Einen solchen" in English
Wir
hatten
jetzt
wieder
einen
solchen
Bericht
auf
der
Tagesordnung.
We
have
now
had
another
such
report
on
the
agenda.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
wir
alle
einen
solchen
Bericht
unterstützen
werden.
I
think
we
will
all
support
such
a
report.
Europarl v8
Warum
macht
die
Kommission
nicht
einen
solchen
Vorschlag?
Why
does
the
Commission
not
make
a
proposal
of
this
kind?
Europarl v8
Die
menschliche
Natur
erträgt
einen
solchen
Sieg
oft
schwerer
als
eine
Niederlage.
Human
nature
finds
it
harder
to
endure
a
victory
than
a
defeat.
Europarl v8
Gibt
es
einen
solchen
Vorschlag,
ja
oder
nein?
Does
this
proposal
exist,
or
does
it
not?
Europarl v8
Einen
solchen
Augenblick
möchte
ich
allerdings
sorgfältig
aussuchen.
But
I
want
to
be
careful
to
pick
the
right
moment.
Europarl v8
Wir
haben
einen
solchen
Änderungsantrag
auch
vorgelegt.
We
have
also
tabled
such
an
amendment.
Europarl v8
Ist
die
Kommission
bereit,
dem
EP
kurzfristig
einen
solchen
Bericht
vorzulegen?
Is
the
Commission
prepared
to
present
such
a
report
to
the
EP
at
short
notice?
Europarl v8
Es
gibt
aber
bisher
einen
solchen
Vorschlag
der
Kommission
nicht.
But
to
date
the
Commission
has
made
no
such
proposal.
Europarl v8
Der
Rat
beschließt
binnen
dreier
Monate
mit
qualifizierter
Mehrheit
über
einen
solchen
Vorschlag.
The
Council
shall
act
on
such
proposal
by
a
qualified
majority
within
three
months;
DGT v2019
Auf
einen
solchen
Zug
werden
wir
reagieren
müssen.
We
will
need
to
react
to
such
a
move.
Europarl v8
Um
einen
solchen
Wendepunkt
herbeizuführen,
ist
endlich
ein
gesetzlicher
Mindestlohn
zu
fordern!
In
order
to
bring
about
such
a
turning
point,
we
must
demand
that
a
statutory
minimum
wage
finally
be
put
in
place.
Europarl v8
Was
erklärt
also
einen
solchen
Mangel
an
Voraussicht,
solch
eine
nachlässige
Haltung?
What
explains,
then,
such
a
lack
of
foresight,
such
a
casual
attitude?
Europarl v8
Einen
solchen
Vorschlag
lehne
ich
katgeorisch
ab.
To
such
a
proposal,
I
categorically
say
no.
Europarl v8
Leider
muss
ich
sagen,
dass
der
Bericht
Deß
einen
solchen
Vorschlag
enthält.
Unfortunately,
I
have
to
say
that
the
Dess
report
contains
such
a
proposal.
Europarl v8
Einen
solchen
Staat
wollen
wir
nicht.
We
do
not
want
such
a
state.
Europarl v8
Die
Welt
wartet
auf
einen
solchen
Vertrag.
The
world
is
waiting
for
a
treaty
of
this
kind.
Europarl v8
Einen
solchen
Druck
müssen
wir
auch
gegen
die
GD
VI
organisieren.
We
must
also
mount
the
same
sort
of
pressure
against
DG
VI.
Europarl v8
Meines
Erachtens
gibt
es
keine
Argumente,
die
für
einen
solchen
Aufschub
sprechen.
So
I
do
not
believe
that
there
are
any
arguments
in
favour
of
this
postponement.
Europarl v8
Einen
solchen
Journalismus
brauchen
wir
nicht!
We
do
not
need
this
type
of
journalism.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
müssen
für
einen
solchen
Emissionshandel
Grenzen
festgelegt
werden.
So
this
emissions
trading
must
be
subject
to
a
ceiling.
Europarl v8
Die
derzeit
geltende
finanzielle
Vorausschau
läßt
jedoch
einen
solchen
Betrag
nicht
zu.
The
financial
perspectives
as
they
currently
stand
simply
do
not
allow
for
such
a
sum
of
money.
Europarl v8
Für
einen
solchen
Fond
müßte
die
Haushaltsordnung
geändert
werden.
This
thinking
requires
a
change
in
the
Financial
Regulation.
Europarl v8
Deswegen
habe
ich
große
Zweifel,
ob
man
einen
solchen
Weg
gehen
sollte.
For
this
reason
I
have
great
doubts
as
to
whether
we
should
choose
this
path.
Europarl v8