Translation of "Einer solchen" in English

Vor einiger Zeit habe ich selbst an einer solchen Konferenz in Schottland teilgenommen.
I myself took part in such a conference in Scotland some time ago.
Europarl v8

In einer solchen Zeit wird der Haushaltsausschuss versuchen, eine kooperative Haltung anzunehmen.
In a period such as this, the Committee on Budgets will seek to adopt a cooperative attitude.
Europarl v8

In Wirklichkeit kann aus einer solchen Vereinbarung kein Entwicklungsland gestärkt hervorgehen.
The reality is that no developing country could end up strengthened by such an agreement.
Europarl v8

Ich glaube, wir müssen bei einer solchen Frage sehr vorsichtig sein.
I believe that we must remain very prudent when dealing with an issue such as this.
Europarl v8

Sie sind in einer solchen Diskussion notwendig.
They are necessary in such a discussion.
Europarl v8

Wir können nicht mit einer solchen Politik fortfahren.
We cannot continue with such a policy.
Europarl v8

Einer solchen Missachtung menschlichen Lebens dürfen wir nicht gleichgültig gegenüber stehen.
We must not be indifferent to such disregard for human life.
Europarl v8

Die internationalen Auswirkungen einer solchen Wendung sollten bedacht werden.
The international consequences of such a turn of events should be considered.
Europarl v8

Mit einer solchen Steuer hätten wir ein praktisches, nützliches und faires Instrument.
With such a tax, we would have a practical, useful and fair instrument.
Europarl v8

Verständlicherweise hatten viele in einer solchen Frage sowohl Einwendungen als auch Vorbehalte.
On such a subject it is only natural that many people should have had reservations and objections.
Europarl v8

Nun, mit einer solchen Orientierung können wir nicht einverstanden sein.
Of course, we cannot agree with this approach.
Europarl v8

In einer solchen Situation tragen wir weiterhin eine große Verantwortung.
In such a situation our responsibilities are still great.
Europarl v8

Diese Richtlinie ist Teil einer solchen Politik.
This directive is part of such a policy.
Europarl v8

An einer solchen Bewertung müssen Zweifel erlaubt sein.
Who can dispute the correctness of such an assessment?
Europarl v8

Darf man in einer solchen Situation mit Gewalt drohen?
Should you threaten violence in a situation like this?
Europarl v8

Man kann nicht bei einer solchen Typengenehmigung Unklarheiten bestehen lassen.
Nothing can be allowed to remain unclear in such type approvals.
Europarl v8

Bei einer solchen Stellung wird die Währungspolitik der EZB Unterstützung finden.
If this is its position, its monetary policy will be supported.
Europarl v8

Zu einer solchen Bedingung haben wir uns noch nie verpflichtet.
We have never before committed ourselves to such a condition.
Europarl v8

Angesichts einer solchen Inkongruenz erübrigt sich jeder weitere Kommentar.
When faced with such a contradiction, there is nothing more that can be said.
Europarl v8

In einer solchen Anlage wird Ammoniak verwendet, um NOx separieren zu können.
These units use ammonia to remove the NOx .
Europarl v8

Für Köln streben wir zunächst einen Auftrag zur Ausarbeitung einer solchen Charta an.
Our initial aim for Cologne is to be asked to draw up a charter of this kind.
Europarl v8

Angesichts einer solchen Intransigenz ist das doch nicht möglich.
As long as Turkey persists with these, it will not be possible.
Europarl v8

Die Aufhebung wird unmittelbar nach Eingang einer solchen Notifikation wirksam.
Such written notification shall not be made until after the Parties have engaged in a reasonable period of consultation without reaching a resolution and suspension shall take effect twenty days from the date of receipt of such notification.
DGT v2019

Der Verkauf einer solchen Weizenmenge könnte eine Störung des Gemeinschaftsmarktes für Getreide verursachen.
The sale of such a large quantity of wheat is liable to disturb the Community market in cereals.
DGT v2019

Dies zeigt die Grenzen der Anwendbarkeit einer solchen Opportunitätsüberlegung auf.
This demonstrates the limits to the applicability of the opportunity argument.
DGT v2019

Auch habe sich die Kommission das Recht einer solchen Überprüfung nicht vorbehalten.
Neither did the Commission reserve itself the right of such control.
DGT v2019

Leider sind in einer solchen Krise Frauen und Kinder am stärksten betroffen.
Unfortunately, in such a crisis situation women and children are the worst affected by it.
Europarl v8

Die Annahme einer solchen Entscheidung hätte nachteilige Auswirkung auf die europäische Wirtschaft.
Adopting such a decision would have an adverse impact on the European economy.
Europarl v8