Translation of "Mit einer solchen" in English

Wir können nicht mit einer solchen Politik fortfahren.
We cannot continue with such a policy.
Europarl v8

Mit einer solchen Steuer hätten wir ein praktisches, nützliches und faires Instrument.
With such a tax, we would have a practical, useful and fair instrument.
Europarl v8

Nun, mit einer solchen Orientierung können wir nicht einverstanden sein.
Of course, we cannot agree with this approach.
Europarl v8

Die Europäische Union ist bereit, mit einer solchen Regierung zusammenzuarbeiten.
The European Union is prepared to work together with such a government.
Europarl v8

Mit einer solchen Haltung erweist sich das Parlament als schlechter Verlierer.
Parliament proves itself a bad loser when it takes such a line.
Europarl v8

Wen stärkt denn die Europäische Union mit einer solchen Haltung?
Whom is the European Union supporting with that attitude?
Europarl v8

Mit einer solchen Logik können wir uns nicht einverstanden erklären.
We cannot accept this logic.
Europarl v8

Mit einer solchen Position kann ich mich voll und ganz identifizieren.
I can fully identify with this position.
Europarl v8

Zweitens: Wann kann ich mit einer solchen Antwort rechnen?
And secondly: when can I expect to receive one?
Europarl v8

Mit einer solchen Einstellung kann man kaum erfolgreich sein.
It is difficult to be successful with such behaviour.
Europarl v8

Mit einer solchen vorauseilenden Hilfe leisten wir staatlicher Gewalt unbeabsichtigt Vorschub.
By granting this premature aid, we are inciting unintended state violence.
Europarl v8

Die Geber werden mit einer solchen Regelung sicher zufrieden sein.
We can be confident that donors will be happy with such an arrangement.
Europarl v8

Wie gehen wir mit einer solchen Sachlage um?
How do we deal with that situation?
Europarl v8

Wie sollte das Europäische Parlament mit einer solchen Mittelübertragung bei der Entlastung umgehen?
How could the European Parliament deal with discharge as regards such a transfer of funds?
Europarl v8

Mit einer solchen Ausstattung wird dieser wichtige EU-Einsatz wesentlich gestärkt.
Such equipment will offer essential reinforcement in this important EU undertaking.
Europarl v8

Nur, was erreichen wir mit einer solchen technologischen Barriere?
But what can we achieve with that kind of technological barrier?
Europarl v8

Mit einer solchen provokanten Haltung wird eine Zeitbombe unter die Malino-II-Friedensvereinbarung gelegt.
This provocative attitude places a time bomb under the Malino II agreement.
Europarl v8

Andernfalls würde man mit einer solchen Doppelmoral nur Öl ins Feuer gießen.
Otherwise arguments of double standards will only add fuel to the fire.
Europarl v8

Mit einer solchen Bilanz können wir uns nicht zufrieden geben.
We cannot be satisfied with such a record.
Europarl v8

Kambodscha wirbt mit einer solchen Möglichkeit in den Schifffahrtszeitschriften.
Cambodia advertises this form of registration in the shipping news.
Europarl v8

Die Geschichte hat die mit einer solchen Entwicklung verbundenen Gefahren gezeigt.
History has shown the danger of such a development.
Europarl v8

Mit einer solchen Vorgangsweise verfolgen wir ein wichtiges Gemeinschaftsziel mit dem richtigen Instrumentarium.
By this modus operandi, we are using the right instruments in pursuit of an important Community objective.
Europarl v8

Wie soll mit einer solchen Strategie die Nachfrage forciert werden?
How is this sort of strategy expected to force demand?
Europarl v8

Mit einer solchen Finanzausstattung ist dies allerdings nicht möglich.
We are not going to manage it with this kind of budget, though.
Europarl v8

Mit einer solchen Situation waren die traditionellen Hilfsorganisationen noch nie zuvor konfrontiert.
This was a situation that traditional aid agencies had never before encountered.
TED2020 v1

Er ist der erste Roboter überhaupt mit einer solchen menschenähnliche Ganzkopfmaske.
The face is built by Hanson Robotics, a company specialized in making robot faces.
Wikipedia v1.0

Personen mit einer solchen Stoffwechselstörung können die Lactose-freie Efavirenz-Lösung zur oralen Anwendung einnehmen.
Individuals with these conditions may take efavirenz oral solution, which is free from lactose.
EMEA v3

Doribax soll bei Patienten mit einer solchen Anamnese mit Vorsicht angewendet werden.
Doribax should be used with caution in patients with such a history.
EMEA v3

Patienten mit einer solchen Stoffwechselstörung können die Lactose-freie Efavirenz-Lösung zur oralen Anwendung einnehmen.
Individuals with these conditions may take efavirenz oral solution, which is free from lactose.
EMEA v3