Translation of "Mit einer solchen" in English
Wir
können
nicht
mit
einer
solchen
Politik
fortfahren.
We
cannot
continue
with
such
a
policy.
Europarl v8
Mit
einer
solchen
Steuer
hätten
wir
ein
praktisches,
nützliches
und
faires
Instrument.
With
such
a
tax,
we
would
have
a
practical,
useful
and
fair
instrument.
Europarl v8
Nun,
mit
einer
solchen
Orientierung
können
wir
nicht
einverstanden
sein.
Of
course,
we
cannot
agree
with
this
approach.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
ist
bereit,
mit
einer
solchen
Regierung
zusammenzuarbeiten.
The
European
Union
is
prepared
to
work
together
with
such
a
government.
Europarl v8
Mit
einer
solchen
Haltung
erweist
sich
das
Parlament
als
schlechter
Verlierer.
Parliament
proves
itself
a
bad
loser
when
it
takes
such
a
line.
Europarl v8
Wen
stärkt
denn
die
Europäische
Union
mit
einer
solchen
Haltung?
Whom
is
the
European
Union
supporting
with
that
attitude?
Europarl v8
Mit
einer
solchen
Logik
können
wir
uns
nicht
einverstanden
erklären.
We
cannot
accept
this
logic.
Europarl v8
Mit
einer
solchen
Position
kann
ich
mich
voll
und
ganz
identifizieren.
I
can
fully
identify
with
this
position.
Europarl v8
Zweitens:
Wann
kann
ich
mit
einer
solchen
Antwort
rechnen?
And
secondly:
when
can
I
expect
to
receive
one?
Europarl v8
Mit
einer
solchen
Einstellung
kann
man
kaum
erfolgreich
sein.
It
is
difficult
to
be
successful
with
such
behaviour.
Europarl v8
Mit
einer
solchen
vorauseilenden
Hilfe
leisten
wir
staatlicher
Gewalt
unbeabsichtigt
Vorschub.
By
granting
this
premature
aid,
we
are
inciting
unintended
state
violence.
Europarl v8
Die
Geber
werden
mit
einer
solchen
Regelung
sicher
zufrieden
sein.
We
can
be
confident
that
donors
will
be
happy
with
such
an
arrangement.
Europarl v8
Wie
gehen
wir
mit
einer
solchen
Sachlage
um?
How
do
we
deal
with
that
situation?
Europarl v8
Wie
sollte
das
Europäische
Parlament
mit
einer
solchen
Mittelübertragung
bei
der
Entlastung
umgehen?
How
could
the
European
Parliament
deal
with
discharge
as
regards
such
a
transfer
of
funds?
Europarl v8
Mit
einer
solchen
Ausstattung
wird
dieser
wichtige
EU-Einsatz
wesentlich
gestärkt.
Such
equipment
will
offer
essential
reinforcement
in
this
important
EU
undertaking.
Europarl v8
Nur,
was
erreichen
wir
mit
einer
solchen
technologischen
Barriere?
But
what
can
we
achieve
with
that
kind
of
technological
barrier?
Europarl v8
Mit
einer
solchen
provokanten
Haltung
wird
eine
Zeitbombe
unter
die
Malino-II-Friedensvereinbarung
gelegt.
This
provocative
attitude
places
a
time
bomb
under
the
Malino
II
agreement.
Europarl v8
Andernfalls
würde
man
mit
einer
solchen
Doppelmoral
nur
Öl
ins
Feuer
gießen.
Otherwise
arguments
of
double
standards
will
only
add
fuel
to
the
fire.
Europarl v8
Mit
einer
solchen
Bilanz
können
wir
uns
nicht
zufrieden
geben.
We
cannot
be
satisfied
with
such
a
record.
Europarl v8
Kambodscha
wirbt
mit
einer
solchen
Möglichkeit
in
den
Schifffahrtszeitschriften.
Cambodia
advertises
this
form
of
registration
in
the
shipping
news.
Europarl v8
Die
Geschichte
hat
die
mit
einer
solchen
Entwicklung
verbundenen
Gefahren
gezeigt.
History
has
shown
the
danger
of
such
a
development.
Europarl v8
Mit
einer
solchen
Vorgangsweise
verfolgen
wir
ein
wichtiges
Gemeinschaftsziel
mit
dem
richtigen
Instrumentarium.
By
this
modus
operandi,
we
are
using
the
right
instruments
in
pursuit
of
an
important
Community
objective.
Europarl v8
Wie
soll
mit
einer
solchen
Strategie
die
Nachfrage
forciert
werden?
How
is
this
sort
of
strategy
expected
to
force
demand?
Europarl v8
Mit
einer
solchen
Finanzausstattung
ist
dies
allerdings
nicht
möglich.
We
are
not
going
to
manage
it
with
this
kind
of
budget,
though.
Europarl v8
Mit
einer
solchen
Situation
waren
die
traditionellen
Hilfsorganisationen
noch
nie
zuvor
konfrontiert.
This
was
a
situation
that
traditional
aid
agencies
had
never
before
encountered.
TED2020 v1
Er
ist
der
erste
Roboter
überhaupt
mit
einer
solchen
menschenähnliche
Ganzkopfmaske.
The
face
is
built
by
Hanson
Robotics,
a
company
specialized
in
making
robot
faces.
Wikipedia v1.0
Personen
mit
einer
solchen
Stoffwechselstörung
können
die
Lactose-freie
Efavirenz-Lösung
zur
oralen
Anwendung
einnehmen.
Individuals
with
these
conditions
may
take
efavirenz
oral
solution,
which
is
free
from
lactose.
EMEA v3
Doribax
soll
bei
Patienten
mit
einer
solchen
Anamnese
mit
Vorsicht
angewendet
werden.
Doribax
should
be
used
with
caution
in
patients
with
such
a
history.
EMEA v3
Patienten
mit
einer
solchen
Stoffwechselstörung
können
die
Lactose-freie
Efavirenz-Lösung
zur
oralen
Anwendung
einnehmen.
Individuals
with
these
conditions
may
take
efavirenz
oral
solution,
which
is
free
from
lactose.
EMEA v3