Translation of "Mit einem solchen" in English

Mit einem solchen Ersuchen wird das schriftliche Verfahren automatisch unterbrochen.
Such request automatically suspends the writing procedure.
DGT v2019

Genau mit einem solchen Fall haben wir es heute zu tun.
This is the exactly the case we are facing here.
Europarl v8

In Schottland arbeiten wir schon seit einigen Jahren mit einem solchen System.
In Scotland we have been operating such a scheme for some years now.
Europarl v8

Mit einem solchen Tagungskalender scheint mir das nicht der Fall zu sein.
With this calendar, this would appear not to be the case.
Europarl v8

Mit einem solchen Titel müsste er sogar einstimmige Zustimmung finden.
It ought even to attract steadfast unanimous support with a title like that.
Europarl v8

Dennoch sind gegenwärtig nur 12 % der Europäer mit einem solchen Ausweis ausgestattet.
In spite of that only 12% of Europeans have this card at present.
Europarl v8

Mit eben einem solchen Fall haben wir es hier zu tun.
This is just such a case.
Europarl v8

Mit einem solchen Haushaltsplan werden Länder mit Entwicklungsrückstand zu Nettozahlern gemacht.
A budget of this kind will turn backward countries into net payers.
Europarl v8

Mit einem solchen Verhalten hat der Rat die loyale Zusammenarbeit aufgekündigt.
Such behaviour by the Council puts an end to our loyal cooperation with it.
Europarl v8

Mit einem solchen Vorgehen dürfen wir nichts zu tun haben.
This is an exercise with which we can have no truck.
Europarl v8

Mit einem solchen Lob können die Strukturfonds aber nicht überhäuft werden.
However, such praise cannot be heaped on structural funds.
Europarl v8

Man könnte mit einem solchen Vorgehen sehr gefährliche Ergebnisse bei seinen Kindern verursachen.
You might be causing some very dangerous outcomes in your children, doing such a thing.
TED2013 v1.1

Es war von jemandem mit einem solchen Hut missbraucht worden.
He'd been abused by somebody with a black cowboy hat.
TED2013 v1.1

Und all das kann ein kleines Kind mit einem solchen Mobile-App selbständig lernen,
And all this is something that a very young child can pick up using such mobile apps.
TED2020 v1

Mit einem solchen Werkzeug kann man Diagnosen stellen.
One of the factors of a tool like this is to be able to do diagnosis with this.
TED2020 v1

Mit einem solchen Ansatz wird man dem Kern des Problems nicht näher kommen.
This approach will never reach the heart of the matter.
News-Commentary v14

Mit einem solchen Ergebnis sollte sich jeder abfinden können.
That outcome should be acceptable to everyone.
News-Commentary v14

Mit einem solchen Wirkungsgrad ist Geschlechtergerechtigkeit eine Top-Lösung für die Klimarettung.
At that level of impact, gender equity is a top solution to restore a climate fit for life.
TED2020 v1

Ab dem Jahr 2003 sind Neufahrzeuge mit einem solchen Gerät auszurüsten.
New vehicles are supposed to be fitted with such equipment from the year 2003.
TildeMODEL v2018

Die darin enthaltenen Bestimmungen gelten unbeschadet künftiger Vereinbarungen mit einem solchen Mitgliedstaat.
The provisions therein are without prejudice to any future agreement with such a Member State.
DGT v2019

Einige Mitgliedstaaten haben bereits positive Erfahrungen mit einem solchen System.
Positive experience with this measure already exists in some Member States.
TildeMODEL v2018

Was denkt sie sich nur, mit einem solchen Clown auszugehen?
What can she be thinking of, running around with a clown like that?
OpenSubtitles v2018

Im Prinzip müssen alle Fischereifahrzeuge mit einem solchen Ortungssystem ausgerüstet werden.
All vessels should be required to carry the monitoring system as a matter of principle.
TildeMODEL v2018

Ich wäre dumm, mich mit einem solchen einzulassen, oder?
I'd be pretty stupid to go into business with one, wouldn't I?
OpenSubtitles v2018

Wie kann einem mit solchen Frauen langweilig sein?
How could you be bored with women like these?
OpenSubtitles v2018

Mit einem solchen Ansatz kann das FBBE-Angebot auch besser auf lokale Bedürfnisse reagieren.
This approach also helps ECEC services to respond better to local needs.
TildeMODEL v2018