Translation of "Als solchen" in English

Deswegen kann man als Demokrat einem solchen Text nicht zustimmen.
Therefore, no democrat can vote in favour of such a text.
Europarl v8

Mit anderen Maßnahmen als solchen können wir uns nicht einverstanden erklären.
There can be no consent, on our part, to other measures.
Europarl v8

Dieser Abschnitt der Gemeinsamen Erklärung sollte nun den Bericht als solchen ersetzen.
Now this paragraph of the Joint Declaration should replace the report as such.
Europarl v8

Der EG-Vertrag erwähnt den Begriff Berggebiete als solchen nicht.
The EC Treaty does not refer to the concept of mountain regions as such.
Europarl v8

Aus diesen Gründen haben wir gegen den Bericht als solchen gestimmt.
We have therefore chosen to vote against the report as such.
Europarl v8

Wir sind als Designer bei solchen Dingen für Chancengleichheit.
We're an equal opportunity designer of this sort of thing.
TED2013 v1.1

Man kann das hölzerne Häuschen als solchen identifizieren.
This can be seen as a wooden house.
Wikipedia v1.0

Er ist ein Freund, und ich behandle ihn als solchen.
He is a friend and I treat him as such.
Tatoeba v2021-03-10

Schmerz ist also das, was der Patient als solchen empfindet.
Chronic pain may be classified as cancer pain or benign.
Wikipedia v1.0

Bei den Widerspruchsgründen als solchen ist eine differenziertere Vorgehensweise nötig.
As to the objections to the claim itself, any approach to a possible solution has to be more differentiated.
TildeMODEL v2018

Die Beschränkung sollte für derartige Gemische und für den Stoff als solchen gelten.
The restriction should apply in relation to such mixtures, as well as to the substance on its own.
DGT v2019

Das System unterstützt nicht den kommerziellen Vorgang als solchen.
The system does not support the commercial process itself.
TildeMODEL v2018

Sie betrifft nicht die Existenz von Monopolen als solchen oder die nationalen Lotterien.
It does not touch upon the existence of monopolies as such, or on national lotteries.
TildeMODEL v2018

Die Richtlinie wird keine Patentierung von Computerprogrammen „als solchen" ermöglichen.
The Directive will not make it possible to patent computer programs "as such".
TildeMODEL v2018

Zu den vorgeschlagenen Bußgeldern als solchen hat Frau Bjerregaard weiter erklärt: "
Concerning the proposed fines as such, Commissioner Bjerregaard added: "
TildeMODEL v2018

Was den Prozess als solchen anbelangt:
Regarding the process as such:
TildeMODEL v2018

Und als solchen verachte ich Sie.
As such, I disdain you.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dich immer als solchen ansehen.
And will always hold you as such.
OpenSubtitles v2018

Ich lass mich lieber von Typen wie dir anbaggern als von solchen verrückten.
I prefer a guy like you hitting on me to a bonehead like him.
OpenSubtitles v2018