Translation of "Als solchen" in English
Deswegen
kann
man
als
Demokrat
einem
solchen
Text
nicht
zustimmen.
Therefore,
no
democrat
can
vote
in
favour
of
such
a
text.
Europarl v8
Mit
anderen
Maßnahmen
als
solchen
können
wir
uns
nicht
einverstanden
erklären.
There
can
be
no
consent,
on
our
part,
to
other
measures.
Europarl v8
Dieser
Abschnitt
der
Gemeinsamen
Erklärung
sollte
nun
den
Bericht
als
solchen
ersetzen.
Now
this
paragraph
of
the
Joint
Declaration
should
replace
the
report
as
such.
Europarl v8
Der
EG-Vertrag
erwähnt
den
Begriff
Berggebiete
als
solchen
nicht.
The
EC
Treaty
does
not
refer
to
the
concept
of
mountain
regions
as
such.
Europarl v8
Aus
diesen
Gründen
haben
wir
gegen
den
Bericht
als
solchen
gestimmt.
We
have
therefore
chosen
to
vote
against
the
report
as
such.
Europarl v8
Wir
sind
als
Designer
bei
solchen
Dingen
für
Chancengleichheit.
We're
an
equal
opportunity
designer
of
this
sort
of
thing.
TED2013 v1.1
Man
kann
das
hölzerne
Häuschen
als
solchen
identifizieren.
This
can
be
seen
as
a
wooden
house.
Wikipedia v1.0
Er
ist
ein
Freund,
und
ich
behandle
ihn
als
solchen.
He
is
a
friend
and
I
treat
him
as
such.
Tatoeba v2021-03-10
Schmerz
ist
also
das,
was
der
Patient
als
solchen
empfindet.
Chronic
pain
may
be
classified
as
cancer
pain
or
benign.
Wikipedia v1.0
Bei
den
Widerspruchsgründen
als
solchen
ist
eine
differenziertere
Vorgehensweise
nötig.
As
to
the
objections
to
the
claim
itself,
any
approach
to
a
possible
solution
has
to
be
more
differentiated.
TildeMODEL v2018
Die
Beschränkung
sollte
für
derartige
Gemische
und
für
den
Stoff
als
solchen
gelten.
The
restriction
should
apply
in
relation
to
such
mixtures,
as
well
as
to
the
substance
on
its
own.
DGT v2019
Das
System
unterstützt
nicht
den
kommerziellen
Vorgang
als
solchen.
The
system
does
not
support
the
commercial
process
itself.
TildeMODEL v2018
Sie
betrifft
nicht
die
Existenz
von
Monopolen
als
solchen
oder
die
nationalen
Lotterien.
It
does
not
touch
upon
the
existence
of
monopolies
as
such,
or
on
national
lotteries.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
wird
keine
Patentierung
von
Computerprogrammen
„als
solchen"
ermöglichen.
The
Directive
will
not
make
it
possible
to
patent
computer
programs
"as
such".
TildeMODEL v2018
Zu
den
vorgeschlagenen
Bußgeldern
als
solchen
hat
Frau
Bjerregaard
weiter
erklärt:
"
Concerning
the
proposed
fines
as
such,
Commissioner
Bjerregaard
added:
"
TildeMODEL v2018
Was
den
Prozess
als
solchen
anbelangt:
Regarding
the
process
as
such:
TildeMODEL v2018
Und
als
solchen
verachte
ich
Sie.
As
such,
I
disdain
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dich
immer
als
solchen
ansehen.
And
will
always
hold
you
as
such.
OpenSubtitles v2018
Ich
lass
mich
lieber
von
Typen
wie
dir
anbaggern
als
von
solchen
verrückten.
I
prefer
a
guy
like
you
hitting
on
me
to
a
bonehead
like
him.
OpenSubtitles v2018