Translation of "Als an" in English
Wir
glauben
nicht
an
Europa
als
an
ein
"politisches
Integrationsprojekt".
We
do
not
believe
in
Europe
as
a
'political
integration
project'.
Europarl v8
Da
sollte
man
sich
mehr
an
Präsident
Medwedjew
orientieren
als
an
Ministerpräsident
Putin.
In
this
regard,
we
should
focus
more
on
President
Medvedev
than
Prime
Minister
Putin.
Europarl v8
Ich
denke
dabei
sowohl
an
nutzbringende
Effekte
als
auch
an
nachteilige
Konsequenzen.
I
am
thinking
of
beneficial
effects
as
well
as
adverse
ones.
Europarl v8
Sie
kündigen
als
Europäische
Kommission
an,
dass
wieder
Studien
erstellt
werden.
On
behalf
of
the
European
Commission,
you
announced
that
more
studies
are
to
be
carried
out.
Europarl v8
Diese
Maßnahmen
sehe
ich
als
unbedingt
erforderlich
an.
I
consider
these
measures
to
be
absolutely
necessary.
Europarl v8
Aus
unserer
Sicht
muss
der
Landwirt
als
Dienstleister
an
der
Gesellschaft
entlohnt
werden.
In
our
view,
farmers
must
be
rewarded
for
providing
services
to
society.
Europarl v8
Dies
empfinde
ich
als
einen
Mangel
an
Ausgewogenheit.
I
regard
this
as
a
lack
of
balance.
Europarl v8
Es
sind
mehr
Bürger
an
ein
Stromnetz
als
an
ein
Gasnetz
angeschlossen.
More
of
our
citizens
are
connected
to
an
electricity
supply
than
are
connected
to
a
gas
supply.
Europarl v8
Sie
konnte
deshalb
keine
entsprechende
Beschäftigung
als
Fremdsprachenlehrerin
an
einer
französischen
Schule
finden.
She
has
consequently
not
been
able
to
find
appropriate
work
teaching
languages
in
French
schools.
Europarl v8
Eine
möglichst
deutliche
Qualitätskennzeichnung
dieser
Erzeugnisse
sehen
wir
als
unbedingt
notwendig
an.
We
consider
it
essential
that
such
products
should
be
quality
marked
as
clearly
as
possible.
Europarl v8
Entfernungen
verlieren
als
Faktor
unmittelbar
an
Bedeutung.
Distance
ceases
to
be
a
factor.
Europarl v8
Meine
letzte
Bemerkung
werde
ich
als
Frage
an
die
Kommissarin
Frau
Bjerregaard
richten.
I
would
like
to
make
my
last
comment
in
the
form
of
a
question
to
the
Commissioner,
Mrs
Bjerregaard.
Europarl v8
Es
hat
eine
viel
größere
Bedeutung
als
das
Festhalten
an
einzelnen
Haushaltspositionen.
That
is
a
lot
more
important
than
adhering
to
every
detail
in
the
budget.
Europarl v8
Ich
persönlich
sehe
dieses
Forum
als
äußerst
wichtig
an.
I
personally
place
a
great
deal
of
importance
on
this
forum.
Europarl v8
Ich
sehe
das
als
wesentlich
an.
I
consider
it
necessary.
Europarl v8
Die
EMA
hat
eine
sehr
wichtige
Funktion
als
bevorzugte
Quelle
an
objektiven
Informationen.
The
EMA
has
a
vital
role
as
the
preferred
source
of
objective
information.
Europarl v8
Warum
leiden
doppelt
so
viele
Frauen
als
Männer
an
dieser
Krankheit?
Why
do
twice
as
many
women
as
men
contract
the
disease?
Europarl v8
Die
effektivere
Gestaltung
unserer
Finanzinstrumente
sehe
ich
als
wesentliches
Ziel
an.
Making
our
financial
instruments
more
effective
is
a
key
objective
for
me.
Europarl v8
Sie
greifen
sie
heute
als
Ausländerfeinde
an.
You
attack
them
today
as
xenophobes.
Europarl v8
Wir
haben
tatsächlich
inzwischen
als
Parlament
an
Statur
und
Gewicht
gewonnen.
Parliament
really
has
gained
in
stature
and
weight
now.
Europarl v8
Die
EFTA-Staaten
können
als
Partner
an
diesen
Projekten
teilnehmen.
Knowledge
sharing,
policy
exchange
of
best
practices
and
mutual
learning
between
organisations/institutions
providing
youth
employment
services.
DGT v2019
Vertreter
der
Mitgliedstaaten
können
als
Beobachter
an
den
Arbeiten
der
Koordinierungsgruppe
teilnehmen.
Member
States
“representatives
may
take
part
in
the
work
of
the
coordination
group
as
observers.”
DGT v2019
Die
EZB
kann
als
Beobachterin
an
den
Ausschusssitzungen
teilnehmen.
The
ECB
may
attend
the
meetings
of
the
Committee
as
an
observer.
DGT v2019
Cégétel
setzt
diesen
Betrag
in
voller
Höhe
als
Beihilfe
an.
Cégétel
counts
the
whole
of
this
amount
as
aid.
DGT v2019