Translation of "Einen vergleich" in English
Lassen
Sie
mich
einen
Vergleich
anstellen.
Let
me
make
a
comparison.
Europarl v8
Inzwischen
gibt
es
einen
Vergleich
der
Asylantragstellung
zwischen
der
Schweiz
und
Deutschland.
A
comparative
study
has
also
been
carried
out
examining
asylum
application
procedures
in
Switzerland
and
Germany.
Europarl v8
Ich
möchte
einen
kurzen
Vergleich
anstellen.
I
shall
give
a
short
comparison.
Europarl v8
Wir
sind
also
gegen
einen
Vergleich
des
Beschäftigungsbarometers
mit
der
Umweltabteilung.
We
are
thus
opposed
to
a
comparison
of
the
employment
barometer
with
the
environmental
section.
Europarl v8
Erlauben
Sie
mir
dazu
einen
Vergleich
mit
einem
sportlichen
Wettkampf.
Allow
me
to
draw
a
comparison
between
this
and
a
sporting
competition.
Europarl v8
Es
bedeutet
einen
Vergleich
zu
schließen.
It
means
a
settlement.
Europarl v8
Soeben
hat
Frau
Hautala
einen
Vergleich
mit
den
russischen
Matrjoschka-Puppen
versucht.
I
heard
Mrs
Hautala
use
a
symbolic
expression
earlier,
involving
Russian
dolls.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
diese
Situation
durch
einen
Vergleich
verdeutlichen.
Allow
me
to
draw
a
clear
comparison.
Europarl v8
Daher
der
Verweis
auf
die
Normen,
um
Ihnen
einen
Vergleich
zu
ermöglichen.
Hence
the
reference
to
standards,
to
allow
you
to
make
comparisons.
Europarl v8
Aber
trotzdem
kann
er
verwendet
werden,
wenn
man
einen
entsprechenden
Vergleich
durchführt.
However,
if
it
can
be
used,
the
comparison
is
being
made.
WMT-News v2019
Denken
wir
uns
einen
Vergleich
dazu
aus.
Now,
let's
imagine
a
parallel.
TED2013 v1.1
Der
Graurücken-Feinsänger
hat
im
Vergleich
einen
graubraunen
Kopf
und
dunkle
Augen.
The
grey
apalis
is
similar
but
has
a
grey-brown
head
and
dark
eye.
Wikipedia v1.0
Stattdessen
wählen
sie
konsistent
einen
Vergleich
statt
eines
Superlativs.
Rather,
they
chose
consistently
to
use
a
comparative
rather
than
a
superlative.
Wikipedia v1.0
Er
ermöglichte
einen
Vergleich
dieses
alten
Kometen
mit
dem
jungen,
aktiven
Halley.
Young
and
active
comet
Halley
could
be
compared
to
old
comet
26P/Grigg–Skjellerup.
Wikipedia v1.0
Die
Schiedsgruppe
kann
den
Parteien
bei
jedem
Stand
des
Verfahrens
einen
Vergleich
vorschlagen
.
The
arbitration
board
may
at
any
stage
of
the
proceedings
suggest
to
the
parties
a
conciliation
arrangement.
JRC-Acquis v3.0
Rasagilin
zeigte
einen
im
Vergleich
zu
Placebo
statistisch
signifikanten
Nutzen.
Rasagiline
produced
statistically
significant
benefit
compared
to
placebo.
EMEA v3
Oktober
1541
willigte
Nikolaus
Federmann
schließlich
in
einen
Vergleich
ein.
On
19
October
1541
Federmann
finally
agreed
to
a
settlement.
Wikipedia v1.0
Jedoch
konnte
er
zunächst
diese
Bestrebungen
mildern,
durch
einen
Vergleich.
However,
he
was
able
to
initially
alleviate
these
efforts
through
mediator's
settlements.
Wikipedia v1.0
Nun,
wir
hatten
lange
Zeit,
um
uns
einen
guten
Vergleich
auszudenken.
Well,
we
had
a
long
time
to
come
up
with
good
analogies.
TED2013 v1.1
Ich
möchte
dazu
einen
Vergleich
aus
dem
Sport
bringen.
I
think
about
this
with
a
sports
parallel.
TED2020 v1
Der
Bericht
über
Anrechnungen
muss
einen
Vergleich
beinhalten
zwischen
Folgendem:
The
credit
report
shall
include
a
comparison
between
the
following:
DGT v2019
Die
Analyse
der
Kommission
war
folglich
nicht
auf
einen
einfachen
mathematischen
Vergleich
beschränkt.
As
the
product
concerned
is
a
commodity,
Union
producers
had
to
follow
the
decreasing
price
spiral.
DGT v2019
Die
Ausgleichszollsätze
wurden
daher
durch
einen
Vergleich
der
Schadensspannen
mit
den
Subventionsspannen
ermittelt.
It
is
recalled
that
the
purpose
of
imposing
countervailing
measures
is
to
restore
a
level
playing
field
where
Union
producers
and
third
country
producers
compete
on
fair
conditions
and
not
to
force
exporting
producers
out
of
the
market.
DGT v2019
Es
stehen
nur
recht
allgemeine
Daten
für
einen
Vergleich
zur
Verfügung.
It
is
helpful
to
assess
the
transaction
in
question
against
different,
but
generally
similar,
types
of
transactions
offered
on
the
market
at
the
relevant
time
(1997/98).
DGT v2019