Translation of "Einen vergleich" in English

Lassen Sie mich einen Vergleich anstellen.
Let me make a comparison.
Europarl v8

Inzwischen gibt es einen Vergleich der Asylantragstellung zwischen der Schweiz und Deutschland.
A comparative study has also been carried out examining asylum application procedures in Switzerland and Germany.
Europarl v8

Ich möchte einen kurzen Vergleich anstellen.
I shall give a short comparison.
Europarl v8

Wir sind also gegen einen Vergleich des Beschäftigungsbarometers mit der Umweltabteilung.
We are thus opposed to a comparison of the employment barometer with the environmental section.
Europarl v8

Erlauben Sie mir dazu einen Vergleich mit einem sportlichen Wettkampf.
Allow me to draw a comparison between this and a sporting competition.
Europarl v8

Es bedeutet einen Vergleich zu schließen.
It means a settlement.
Europarl v8

Soeben hat Frau Hautala einen Vergleich mit den russischen Matrjoschka-Puppen versucht.
I heard Mrs Hautala use a symbolic expression earlier, involving Russian dolls.
Europarl v8

Lassen Sie mich diese Situation durch einen Vergleich verdeutlichen.
Allow me to draw a clear comparison.
Europarl v8

Daher der Verweis auf die Normen, um Ihnen einen Vergleich zu ermöglichen.
Hence the reference to standards, to allow you to make comparisons.
Europarl v8

Aber trotzdem kann er verwendet werden, wenn man einen entsprechenden Vergleich durchführt.
However, if it can be used, the comparison is being made.
WMT-News v2019

Denken wir uns einen Vergleich dazu aus.
Now, let's imagine a parallel.
TED2013 v1.1

Der Graurücken-Feinsänger hat im Vergleich einen graubraunen Kopf und dunkle Augen.
The grey apalis is similar but has a grey-brown head and dark eye.
Wikipedia v1.0

Stattdessen wählen sie konsistent einen Vergleich statt eines Superlativs.
Rather, they chose consistently to use a comparative rather than a superlative.
Wikipedia v1.0

Er ermöglichte einen Vergleich dieses alten Kometen mit dem jungen, aktiven Halley.
Young and active comet Halley could be compared to old comet 26P/Grigg–Skjellerup.
Wikipedia v1.0

Die Schiedsgruppe kann den Parteien bei jedem Stand des Verfahrens einen Vergleich vorschlagen .
The arbitration board may at any stage of the proceedings suggest to the parties a conciliation arrangement.
JRC-Acquis v3.0

Rasagilin zeigte einen im Vergleich zu Placebo statistisch signifikanten Nutzen.
Rasagiline produced statistically significant benefit compared to placebo.
EMEA v3

Oktober 1541 willigte Nikolaus Federmann schließlich in einen Vergleich ein.
On 19 October 1541 Federmann finally agreed to a settlement.
Wikipedia v1.0

Jedoch konnte er zunächst diese Bestrebungen mildern, durch einen Vergleich.
However, he was able to initially alleviate these efforts through mediator's settlements.
Wikipedia v1.0

Nun, wir hatten lange Zeit, um uns einen guten Vergleich auszudenken.
Well, we had a long time to come up with good analogies.
TED2013 v1.1

Ich möchte dazu einen Vergleich aus dem Sport bringen.
I think about this with a sports parallel.
TED2020 v1

Der Bericht über Anrechnungen muss einen Vergleich beinhalten zwischen Folgendem:
The credit report shall include a comparison between the following:
DGT v2019

Die Analyse der Kommission war folglich nicht auf einen einfachen mathematischen Vergleich beschränkt.
As the product concerned is a commodity, Union producers had to follow the decreasing price spiral.
DGT v2019

Die Ausgleichszollsätze wurden daher durch einen Vergleich der Schadensspannen mit den Subventionsspannen ermittelt.
It is recalled that the purpose of imposing countervailing measures is to restore a level playing field where Union producers and third country producers compete on fair conditions and not to force exporting producers out of the market.
DGT v2019

Es stehen nur recht allgemeine Daten für einen Vergleich zur Verfügung.
It is helpful to assess the transaction in question against different, but generally similar, types of transactions offered on the market at the relevant time (1997/98).
DGT v2019