Translation of "Einen vergleich haben" in English

Ich denke mal, es geht ihm eher um Die Druckqualität um einen Vergleich zu haben.
Unfortunately It will have to be replaced every time the gun is shut down.
ParaCrawl v7.1

Um einen optimalen Vergleich zu haben, werden alle Fahrzeuge auf dem selben Reifentyp gefahren.
To ensure optimal comparison, all the bikes will be ridden on the same type of tires
CCAligned v1

Für die Anwendung dieser Verordnung kann ein strafrechtliches Verfahren dann als abgeschlossen gelten, wenn die zuständige einzelstaatliche Behörde und die betreffende Person einen Vergleich geschlossen haben.
Whereas, for the purposes of applying this Regulation, criminal proceedings may be regarded as having been completed where the competent national authority and the person concerned come to an arrangement;
JRC-Acquis v3.0

Falls Sie bereits eine gerichtliche Entscheidung oder einen gerichtlichen Vergleich erwirkt haben, mit der/dem der Schuldner aufgefordert wird, Ihre Forderung zu erfüllen, liegt die Zuständigkeit für den Erlass des Pfändungsbeschlusses bei den Gerichten des Mitgliedstaats, in dem die Entscheidung erlassen oder der Vergleich gebilligt oder geschlossen worden ist.
If the debtor is a consumer who has concluded a contract with you for a purpose that can be regarded as being outside his trade or profession, only the courts of the Member State in which the debtor is domiciled can issue a Preservation Order.
DGT v2019

Ich muss ja sagen, ich bin froh, dass Sie sich für einen Vergleich entschieden haben, anstatt gegen diese Klagen anzukämpfen.
I have to say, I'm glad you've decided to settle rather than fight these suits.
OpenSubtitles v2018

Denken Sie nicht mal mehr daran, dieses Gericht noch einmal zu belästigen, bevor Sie nicht über einen Vergleich gesprochen haben.
Don't even think about bothering this court again until you've discussed settlement.
OpenSubtitles v2018

Um einen Vergleich zu ermöglichen, haben wir deshalb die gewogene durchschnittliche Elastizität für die hier betrachtete Ländergruppe ermittelt.
In particular, a longterm price elasticity of — 0,09 for the EEC manufacturing sector appears to be improbably small and would suggest only a minute longterm restructuring of the production process following an energy price increase.
EUbookshop v2

In den anderen Bereichen findet die Bestimmung über die Aussetzung einer Sanktion nur dann Anwendung, wenn ein Strafverfahren eingeleitet worden ist, nicht aber, wenn die betreffende Verwaltungsbehörde ein Verfahren eingeleitet hat, das die Verhängung innerstaatlicher Sanktionen oder einen Vergleich zur Folge haben könnte.
With regard to other matters, the suspension mechanism comes into operation only when criminal proceedings are initiated; it is not triggered by proceedings initiated by the administrative authorities with a view to imposing national penalties or by out-of-court settlements.
EUbookshop v2

Ich meine, damit Sie einen Vergleich haben -- das sind, wissen Sie, richtig gut ausgebildete Athleten, ohne das Wort "Athlet" zu bewerten.
I mean, if it just gives you a comparison of -- these are truly accomplished athletes, without qualifying that word "athlete."
QED v2.0a

Nachdem ich mit denen gesprochen hatte, die gescheitert waren, ging ich zu jenen, die Erfolg hatten, um einen Vergleich zu haben.
After speaking to those who failed, I went after those who were successful to get a comparison.
ParaCrawl v7.1

Um einen Vergleich anzubringen, haben Sie vielleicht einmal versucht, ein vollgeschriebenes Blatt oder eine komplizierte Tabelle anzuschauen?
To give an analogy, have you ever tried looking at a sheet full of text or a complicated spreadsheet?
ParaCrawl v7.1

Falls sich die Parteien vor Ernennung der Schiedskommission auf einen Vergleich einigen, so haben die Parteien dem Zentrum dies mitzuteilen.
If before Panel appointment the Parties agree on a settlement, the Parties shall notify the Center.
ParaCrawl v7.1

Um Ihnen einen Vergleich zu ermöglichen, haben wir das Testdia auch mit dem Reflecta CrystalScan 7200 und dem Profiscanner Nikon Super Coolscan 5000 ED gescannt.
To make the comparison possible we also scanned the test diapositive with the Reflecta CrystalScan 7200 and the professional scanner Nikon Super Coolscan 5000 ED.
ParaCrawl v7.1

Für einen einfachen Vergleich haben wir für nachfolgende Menüs 5 Stück Fingerfood pro Person und eine Veranstaltung mit 50 Personen kalkuliert.
For an easy comparision we calculated for the menus 5 pieces of fingerfood per person and an event with 50 guests.
CCAligned v1

Die Forscher waren zunächst davon ausgegangen, dass gerade dieses Molekül unwirksam sei und hatten es als Kontrolle eingesetzt, um für die Wirksamkeit der anderen Kandidaten einen Vergleich zu haben.
The researchers initially assumed that this particular molecule was ineffective and initially used it as a control with which to compare the effectiveness of the other candidate molecules.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen anderswohin gehen, um einen Vergleich zu haben, und müssen ein wenig gefoltert werden.
In order to compare they have to go elsewhere, and then be “tortured” a little.
ParaCrawl v7.1

Einen solchen Vergleich haben hat der Vakuumpumpenhersteller Busch zwischen einer drehzahlgeregelten und ölgeschmierten Schrauben-Vakuumpumpe eines anderen Herstellers mit der angegebenen Nennleistung 15 kW und einem Service-Faktor von SF 1,25 und einer Drehschieber-Vakuumpumpe aus dem eigenen Lieferprogramm mit der auf dem Typenschild gestempelten Nennleistung von 18,5 kW durchgeführt.
The vacuum pump manufacturer, Busch, performed this type of comparison between a speed-controlled and oil-lubricated screw vacuum pump from another manufacturer with the specified rated power of 15 kW and a service factor of SF 1.25 and a rotary vane vacuum pump from its own range with a rated power of 18.5 kW on the name plate.
ParaCrawl v7.1

Um einen Vergleich zu haben, wie die Entwicklung der Montille-Weine vonstatten läuft, probierten wir einen 1995er.
In order to have a comparison how the Montille-wines develop we tasted the 1995.
ParaCrawl v7.1

Fische, in ihrem natürlichen Lebensraum des Wassers, empfinden diesen nicht als Wasser, weil sich ihre Umwelt nie verändert hat und sie aus diesem Umstand keine Basis für einen Vergleich haben.
Fish, in their natural habitat of water, do not recognize it as water because their environment has never changed so that they have no basis for comparison.
ParaCrawl v7.1

Da wir keine grundlegenden Werte für einen Vergleich haben, hat die Übertaktung dieser 1536-Shader Karte besser funktioniert als erwartet.
While we have no baseline values for a comparison, overclocking this 1536-shader card worked better than expected.
ParaCrawl v7.1