Übersetzung für "Einen vergleich haben" in Englisch
Ich
denke
mal,
es
geht
ihm
eher
um
Die
Druckqualität
um
einen
Vergleich
zu
haben.
Unfortunately
It
will
have
to
be
replaced
every
time
the
gun
is
shut
down.
ParaCrawl v7.1
Um
einen
optimalen
Vergleich
zu
haben,
werden
alle
Fahrzeuge
auf
dem
selben
Reifentyp
gefahren.
To
ensure
optimal
comparison,
all
the
bikes
will
be
ridden
on
the
same
type
of
tires
CCAligned v1
Für
die
Anwendung
dieser
Verordnung
kann
ein
strafrechtliches
Verfahren
dann
als
abgeschlossen
gelten,
wenn
die
zuständige
einzelstaatliche
Behörde
und
die
betreffende
Person
einen
Vergleich
geschlossen
haben.
Whereas,
for
the
purposes
of
applying
this
Regulation,
criminal
proceedings
may
be
regarded
as
having
been
completed
where
the
competent
national
authority
and
the
person
concerned
come
to
an
arrangement;
JRC-Acquis v3.0
Falls
Sie
bereits
eine
gerichtliche
Entscheidung
oder
einen
gerichtlichen
Vergleich
erwirkt
haben,
mit
der/dem
der
Schuldner
aufgefordert
wird,
Ihre
Forderung
zu
erfüllen,
liegt
die
Zuständigkeit
für
den
Erlass
des
Pfändungsbeschlusses
bei
den
Gerichten
des
Mitgliedstaats,
in
dem
die
Entscheidung
erlassen
oder
der
Vergleich
gebilligt
oder
geschlossen
worden
ist.
If
the
debtor
is
a
consumer
who
has
concluded
a
contract
with
you
for
a
purpose
that
can
be
regarded
as
being
outside
his
trade
or
profession,
only
the
courts
of
the
Member
State
in
which
the
debtor
is
domiciled
can
issue
a
Preservation
Order.
DGT v2019
Ich
muss
ja
sagen,
ich
bin
froh,
dass
Sie
sich
für
einen
Vergleich
entschieden
haben,
anstatt
gegen
diese
Klagen
anzukämpfen.
I
have
to
say,
I'm
glad
you've
decided
to
settle
rather
than
fight
these
suits.
OpenSubtitles v2018
Denken
Sie
nicht
mal
mehr
daran,
dieses
Gericht
noch
einmal
zu
belästigen,
bevor
Sie
nicht
über
einen
Vergleich
gesprochen
haben.
Don't
even
think
about
bothering
this
court
again
until
you've
discussed
settlement.
OpenSubtitles v2018
Um
einen
Vergleich
zu
ermöglichen,
haben
wir
deshalb
die
gewogene
durchschnittliche
Elastizität
für
die
hier
betrachtete
Ländergruppe
ermittelt.
In
particular,
a
longterm
price
elasticity
of
—
0,09
for
the
EEC
manufacturing
sector
appears
to
be
improbably
small
and
would
suggest
only
a
minute
longterm
restructuring
of
the
production
process
following
an
energy
price
increase.
EUbookshop v2
In
den
anderen
Bereichen
findet
die
Bestimmung
über
die
Aussetzung
einer
Sanktion
nur
dann
Anwendung,
wenn
ein
Strafverfahren
eingeleitet
worden
ist,
nicht
aber,
wenn
die
betreffende
Verwaltungsbehörde
ein
Verfahren
eingeleitet
hat,
das
die
Verhängung
innerstaatlicher
Sanktionen
oder
einen
Vergleich
zur
Folge
haben
könnte.
With
regard
to
other
matters,
the
suspension
mechanism
comes
into
operation
only
when
criminal
proceedings
are
initiated;
it
is
not
triggered
by
proceedings
initiated
by
the
administrative
authorities
with
a
view
to
imposing
national
penalties
or
by
out-of-court
settlements.
EUbookshop v2
Ich
meine,
damit
Sie
einen
Vergleich
haben
--
das
sind,
wissen
Sie,
richtig
gut
ausgebildete
Athleten,
ohne
das
Wort
"Athlet"
zu
bewerten.
I
mean,
if
it
just
gives
you
a
comparison
of
--
these
are
truly
accomplished
athletes,
without
qualifying
that
word
"athlete."
QED v2.0a
Nachdem
ich
mit
denen
gesprochen
hatte,
die
gescheitert
waren,
ging
ich
zu
jenen,
die
Erfolg
hatten,
um
einen
Vergleich
zu
haben.
After
speaking
to
those
who
failed,
I
went
after
those
who
were
successful
to
get
a
comparison.
ParaCrawl v7.1
Um
einen
Vergleich
anzubringen,
haben
Sie
vielleicht
einmal
versucht,
ein
vollgeschriebenes
Blatt
oder
eine
komplizierte
Tabelle
anzuschauen?
To
give
an
analogy,
have
you
ever
tried
looking
at
a
sheet
full
of
text
or
a
complicated
spreadsheet?
ParaCrawl v7.1
Falls
sich
die
Parteien
vor
Ernennung
der
Schiedskommission
auf
einen
Vergleich
einigen,
so
haben
die
Parteien
dem
Zentrum
dies
mitzuteilen.
If
before
Panel
appointment
the
Parties
agree
on
a
settlement,
the
Parties
shall
notify
the
Center.
ParaCrawl v7.1
Um
Ihnen
einen
Vergleich
zu
ermöglichen,
haben
wir
das
Testdia
auch
mit
dem
Reflecta
CrystalScan
7200
und
dem
Profiscanner
Nikon
Super
Coolscan
5000
ED
gescannt.
To
make
the
comparison
possible
we
also
scanned
the
test
diapositive
with
the
Reflecta
CrystalScan
7200
and
the
professional
scanner
Nikon
Super
Coolscan
5000
ED.
ParaCrawl v7.1
Für
einen
einfachen
Vergleich
haben
wir
für
nachfolgende
Menüs
5
Stück
Fingerfood
pro
Person
und
eine
Veranstaltung
mit
50
Personen
kalkuliert.
For
an
easy
comparision
we
calculated
for
the
menus
5
pieces
of
fingerfood
per
person
and
an
event
with
50
guests.
CCAligned v1
Die
Forscher
waren
zunächst
davon
ausgegangen,
dass
gerade
dieses
Molekül
unwirksam
sei
und
hatten
es
als
Kontrolle
eingesetzt,
um
für
die
Wirksamkeit
der
anderen
Kandidaten
einen
Vergleich
zu
haben.
The
researchers
initially
assumed
that
this
particular
molecule
was
ineffective
and
initially
used
it
as
a
control
with
which
to
compare
the
effectiveness
of
the
other
candidate
molecules.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
anderswohin
gehen,
um
einen
Vergleich
zu
haben,
und
müssen
ein
wenig
gefoltert
werden.
In
order
to
compare
they
have
to
go
elsewhere,
and
then
be
“tortured”
a
little.
ParaCrawl v7.1
Einen
solchen
Vergleich
haben
hat
der
Vakuumpumpenhersteller
Busch
zwischen
einer
drehzahlgeregelten
und
ölgeschmierten
Schrauben-Vakuumpumpe
eines
anderen
Herstellers
mit
der
angegebenen
Nennleistung
15
kW
und
einem
Service-Faktor
von
SF
1,25
und
einer
Drehschieber-Vakuumpumpe
aus
dem
eigenen
Lieferprogramm
mit
der
auf
dem
Typenschild
gestempelten
Nennleistung
von
18,5
kW
durchgeführt.
The
vacuum
pump
manufacturer,
Busch,
performed
this
type
of
comparison
between
a
speed-controlled
and
oil-lubricated
screw
vacuum
pump
from
another
manufacturer
with
the
specified
rated
power
of
15
kW
and
a
service
factor
of
SF
1.25
and
a
rotary
vane
vacuum
pump
from
its
own
range
with
a
rated
power
of
18.5
kW
on
the
name
plate.
ParaCrawl v7.1
Um
einen
Vergleich
zu
haben,
wie
die
Entwicklung
der
Montille-Weine
vonstatten
läuft,
probierten
wir
einen
1995er.
In
order
to
have
a
comparison
how
the
Montille-wines
develop
we
tasted
the
1995.
ParaCrawl v7.1
Fische,
in
ihrem
natürlichen
Lebensraum
des
Wassers,
empfinden
diesen
nicht
als
Wasser,
weil
sich
ihre
Umwelt
nie
verändert
hat
und
sie
aus
diesem
Umstand
keine
Basis
für
einen
Vergleich
haben.
Fish,
in
their
natural
habitat
of
water,
do
not
recognize
it
as
water
because
their
environment
has
never
changed
so
that
they
have
no
basis
for
comparison.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
keine
grundlegenden
Werte
für
einen
Vergleich
haben,
hat
die
Übertaktung
dieser
1536-Shader
Karte
besser
funktioniert
als
erwartet.
While
we
have
no
baseline
values
for
a
comparison,
overclocking
this
1536-shader
card
worked
better
than
expected.
ParaCrawl v7.1