Translation of "Bei solchen" in English

Es wird bei solchen Gelegenheiten bis zu 10 Minuten Zeit für Wortmeldungen geben.
There will be up to 10 minutes of catch-the-eye possible for such occasions.
Europarl v8

Ich glaube, wir müssen bei einer solchen Frage sehr vorsichtig sein.
I believe that we must remain very prudent when dealing with an issue such as this.
Europarl v8

Bei einem solchen reibungslosen Übergang Hongkongs ist viel zu gewinnen.
There is much to be gained from a smooth hand-over of Hong Kong.
Europarl v8

Man kann nicht bei einer solchen Typengenehmigung Unklarheiten bestehen lassen.
Nothing can be allowed to remain unclear in such type approvals.
Europarl v8

Bei einer solchen Stellung wird die Währungspolitik der EZB Unterstützung finden.
If this is its position, its monetary policy will be supported.
Europarl v8

Bei einer solchen Offensive gegen die Armut ist jeder der Gewinner.
Everybody wins from such an assault on poverty.
Europarl v8

Bei einem solchen Dossier halte ich dies für eine unsägliche Einstellung.
On a matter of this kind, I think that this is an inexcusable attitude.
Europarl v8

Bei einer solchen Arbeit kann die EU sehr nachhaltig mitwirken.
The EU can assist greatly in such work.
Europarl v8

Bei solchen Aussprachen überkommt mich manchmal ein Gefühl der Irrealität.
Sometimes in this kind of debate I feel a sense of unreality come over me.
Europarl v8

Bei einem solchen Unterfangen läßt sich eine gewisse Kompliziertheit manchmal nicht vermeiden.
With undertakings like this a certain complexity sometimes cannot be avoided.
Europarl v8

Besiedelte Gebiete müssen bei solchen Transporten ganz einfach gemieden werden.
All populated areas must be avoided. That is all.
Europarl v8

Würde bei solchen Zuständen irgendein Aufsichtsrat die Leitung eines Unternehmens gutheißen?
Would any board of directors approve the management of a company in such a state of affairs?
Europarl v8

Bei solchen Programmen werden die Mittel sogar ohne Diskussion erhöht.
For those the budget is even increased without any discussion.
Europarl v8

Ich kichere nie bei solchen Bemerkungen.
I do not snigger at any such comments.
Europarl v8

Sie sollte bei einer solchen Sache mehr Humor beweisen.
She should have a better sense of humour on such matters.
Europarl v8

Die Kommission muß verlangen, daß bei solchen Projekten die OutputErgebnisse angegeben werden.
The Commission must insist that such a project give an indication of its output results.
Europarl v8

Bei einer solchen Entwicklung hätten wir alle draufgezahlt.
We would all have been the losers under such a proposal.
Europarl v8

Bei Vorlage eines solchen Vorschlags wird der Rat die Prüfung desselben unverzüglich einleiten.
The Council will initiate the examination of such a proposal as soon as it is received.
Europarl v8

Bei einer solchen Denkweise hat man die ethnische Säuberung bereits im Hinterkopf.
This line of thinking shows that the seed of ethnic cleansing had already been planted.
Europarl v8

Das ist bei solchen Debatten selten der Fall.
Frequently that is not the case in these debates.
Europarl v8

Bei solchen Entscheidungen und Diskussionen stehen wichtige Prinzipien auf dem Spiel.
There are important principles at stake in those decisions and discussions.
Europarl v8

Worum geht es also bei einer solchen Erklärung zum Irak?
What, therefore, is the point of a declaration on Iraq?
Europarl v8

Es ist bei einem solchen Thema nicht möglich, alle Seiten zu befriedigen.
It is impossible to make everyone happy in a case such as this one.
Europarl v8

Die Rechte des Parlaments sind bei solchen Themen ohnehin relativ begrenzt.
The rights of Parliament are already relatively limited when it comes to matters of this kind.
Europarl v8

Welchen finanziellen Vorteil hat eine Fluggesellschaft bei einer solchen Vorgehensweise?
So how much are airlines making on this?
Europarl v8

Bei einem solchen Spiel machen wir nicht mit.
We shall not take part in that kind of game.
Europarl v8

Wir sind bereit, die Länder bei solchen Maßnahmen zu unterstützen.
We are prepared to assist these countries as they adopt these measures.
Europarl v8

Die europäische Diplomatie muss sich bei solchen konkreten Beispielen Gehör verschaffen.
European diplomacy must make itself heard on such concrete examples as these.
Europarl v8

Und die Union hat sich niemals bei solchen Gelegenheiten geäußert.
And Europe never spoke up at times like that.
Europarl v8