Translation of "Selbst bei" in English

Aung San Suu Kyi selbst wird permanent bei ihren Aktivitäten behindert.
Aung San Suu Kyi herself is under permanent restraint.
Europarl v8

Die Nummern 3.1 und 4.1 sind selbst bei Zusammentreffen der Zeiten auszufüllen.
Items 3.1 and 4.1 must be completed even if the periods overlap.
DGT v2019

Nur ein Einführer meldete sich selbst bei der Kommission.
Only one importer made itself known to the Commission.
DGT v2019

Doch selbst bei diesen beiden Punkten werden die Grundrechte der Kinder nicht eingehalten.
Yet even in these two policies, the basic rights of the child are not being respected.
Europarl v8

Die Kommission jedoch gibt selbst bei gravierenden Verstößen weiterhin Geld für solche Transporte.
However, even in the case of serious infringements the Commission continues to give money towards this kind of transport.
Europarl v8

Selbst bei den niedrigen Energiepreisen sind wir dazu offenbar nicht in der Lage.
Even with low energy prices, we are obviously not in a position to do this.
Europarl v8

Wir sollten uns selbst nicht genau bei diesem Problem verletzlich machen.
Let us not make ourselves vulnerable precisely on this issue.
Europarl v8

Er selbst hat das bei seiner Anhörung zugegeben und es auch bewiesen.
He admitted this himself during his hearing and has also demonstrated it.
Europarl v8

Selbst bei Vieh gelingt es nicht, eine Paarung zu erzwingen.
But forced mating is something which does not work, even in the animal kingdom.
Europarl v8

So können selbst bei Vorhandensein von offenen Standards marktbeherrschende Akteure auftreten.
Dominant players may appear, even when there are open standards.
Europarl v8

Ansonsten werden wir selbst bei der besten Diversifizierung keine Nachhaltigkeit erreichen.
Otherwise, even with the best diversification, we will not be sustainable.
Europarl v8

Möglicherweise wurde auch die Vorsitzende selbst bei diesem Übergriff verletzt.
It is possible that the President herself was injured in this latest attack.
Europarl v8

Sie selbst hatte bei der Anhörung der Veröffentlichung dieses Kodexes zugestimmt.
She herself, during the hearings, agreed to it being published.
Europarl v8

Selbst bei angesehenen Fluggesellschaften häufen sich die Verspätungen aus angeblich technischen Gründen.
Even in the case of reputable airlines, delays are constantly being experienced supposedly for technical reasons.
Europarl v8

Aber selbst bei der besten vorbeugenden Gesetzgebung gibt es kein Null-Risiko.
Indeed, even with the best preventative legislation, zero risk does not exist.
Europarl v8

Andererseits können selbst bei der Kommission noch erhebliche Verbesserungen erzielt werden.
Having said that, there is considerable room for improvement even with the Commission.
Europarl v8

Ich bin selbst Mitglied bei einigen dieser Organisationen.
I myself am a member of some of these organisations.
Europarl v8

Ich war sogar selbst bei der Gendarmerie.
In fact, I was a member of the gendarmerie.
GlobalVoices v2018q4

Man kann tatsächlich T.B. heilen, selbst bei Menschen, die HIV-positiv sind.
You can actually cure T.B., even in HIV-positives.
TED2013 v1.1

Die Mandibeln selbst werden bei diesem Mundwerkzeug gar nicht zum Fressen benutzt.
On this type of mouthpart, the mandibles themselves are not actually used for eating.
TED2020 v1

Selbst bei einer Kunstausstellung überlege ich, was die Leute daraus mitnehmen sollen.
Even when I do an art show, I really think about, what should people walk away with?
TED2020 v1

Das Auftauchen von Akne und Schamhaar ist selbst bei Babys und Kleinkindern verbreitet.
The appearance of acne and pubic hair is common even in infants and toddlers.
WMT-News v2019

Zuerst wird die Firma sich selbst bei großen Investoren bewerben.
First, the company will advertise itself to big investors.
TED2020 v1

Laut einer Legende trocknet die Quelle selbst bei den längsten Trockenperioden niemals aus.
According to the old folks, even during the longest dry season, the spring will not drain.
Wikipedia v1.0

Selbst war er bei dieser Wahl nicht angetreten.
Reames did not run in the fall election.
Wikipedia v1.0

Er selbst unterlag 1231 bei Mérida den Truppen von León.
In 1231 his troops were defeated by the Kingdom of Castile in the Battle of Jerez, and by the Kingdom of León near Mèrida.
Wikipedia v1.0