Translation of "In diesen rahmen" in English

Das ZIS-Übereinkommen fällt zweifellos in diesen Rahmen.
The CIS convention obviously falls within this framework.
Europarl v8

In diesen Rahmen möchte ich ein wichtiges Detail einfügen.
I would like to fill in an important piece of detail within the framework.
Europarl v8

In diesen Rahmen sind meine Ausführungen einzuordnen.
This was the background to what I said.
Europarl v8

Die vorliegende Mitteilung erläutert, wie Umweltvereinbarungen in diesen Rahmen passen dürften.
This Communication specifies how environmental agreements should fit into this framework.
TildeMODEL v2018

Die Bestimmungen der Badegewässerrichtlinie müssen sich in diesen Rahmen einpassen.
The provisions of the Bathing Water Directive must be fully compatible with this new framework.
TildeMODEL v2018

Die neue Mitteilung der Kommission fügt sich in diesen Rahmen.
This new Commission Communication fits firmly within this framework.
TildeMODEL v2018

Statistische Datenbanken, die nicht in diesen Rahmen fallen, werden nicht berücksichtigt.
There is no attempt to deal with statistical data banks falling outside this framework.
EUbookshop v2

Die Erregerspulen 8 der Klappankerrelais werden dann in diesen Rahmen 25 eingesetzt.
The excitation coils 8 of the relays are then mounted in the frame 25.
EuroPat v2

Die uns vorgeschlagene Änderung des Artikels 95 fügt sich in diesen Rahmen ein.
In my country the government has pushed through arbitrarily, and despite the opposition of the trade unions, laws on flexibility, the abolition of administrative permission for dismissals and the extension of part-time working.
EUbookshop v2

In diesen Rahmen fügt sich meines Er achtens hauptsächlich unsere Sicherheit ein.
Even now adays we see companies in certain regions, such as Belgium, moving their business to other areas.
EUbookshop v2

In diesen Rahmen fällt auch die Maßnahme, die wir ge rade diskutieren.
This incentive policy permitted the consolidation and implementation of an harmonious industrial fabric, enabling the surplus local production to be marketed.
EUbookshop v2

Sie selbst fügte sich in diesen Rahmen nahtlos ein.
She herself fit seamlessly into this framework.
ParaCrawl v7.1

Alle auf dieser Seite aufgeführte Beleuchtungsoptionen passen in diesen Rahmen.
All light options listed on this page will fit this frame.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich können sog. Wavelets mit lokalem Träger in diesen Rahmen passen.
In addition, so-called wavelets with a local support can fit into this scale.
EuroPat v2

Dynamische Inhalte können in diesen Rahmen eingebracht werden.
Dynamic contents can be incorporated into this frame.
EuroPat v2

In diesen Rahmen fügen sich die Entscheidungen ein.
The decisions depend on this framework.
ParaCrawl v7.1

Wie fügt sich MiFID II in diesen Rahmen?
How does MiFID II fit into this context?
ParaCrawl v7.1

Damit ziehen Sie den Textfluss zurück in diesen Rahmen.
This is how you take back the text flow to this frame.
ParaCrawl v7.1

In diesen Rahmen integriert sind auch zwei Vorstellungen des Jedermann.
Two performances of Jedermann are also integrated into this context.
ParaCrawl v7.1

In diesen Rahmen wurden die Apartments des Country Houses eingebettet.
The apartments of the Country House were created in this context.
ParaCrawl v7.1

In diesen Rahmen können bis zu 5 KB-Dias eingeschoben werden.
You can place up to five 35mm slides in this holder.
ParaCrawl v7.1

Dichtung und Glas sind eigene Elemente, die in diesen Rahmen integriert sind.
Seal and glass are separate elements that are integrated into this framework.
ParaCrawl v7.1

In diesen Rahmen fügt sich auch das liturgische Jahr ein.
Situated in this context also is the liturgical year.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit der derzeit fünf wissenschaftlichen Ausschüsse und des Lenkungsausschusses muss in diesen Rahmen eingepasst werden.
We need to see the work of the current five scientific committees and the Steering Committee subsumed within this.
Europarl v8

Das heißt, das muss auch in diesen gesamten Rahmen von Investitionstätigkeit mit eingebunden werden.
And that has to be built into this whole framework of investment activity.
Europarl v8

In diesen Rahmen fallen auch die Förderung und Unterstützung von wissenschaftlichen und sozialen Einrichtungen.
This also includes promotion of and support to scientific and social institutions.
Wikipedia v1.0

Die Ausarbeitung und Umsetzung eines Solarprogramms im Mittelmeerraum muss sich in diesen Rahmen einfügen.
The development and implementation of a Mediterranean Solar Plan must be an integral part of this framework.
TildeMODEL v2018