Translation of "In angemessenem rahmen" in English

Bleib solange du willst hier, in angemessenem Rahmen.
Stay here as long as you want, within reason.
OpenSubtitles v2018

Du kannst in angemessenem Rahmen überall bauen, wo du möchtest.
You can build where you like, within reason.
ParaCrawl v7.1

Bei besonders großen Fenstern können die Behörden die Anforderungen in angemessenem Rahmen erhöhen.
For particularly large windows, the authorities can increase the requirements appropriately.
ParaCrawl v7.1

Die zwischenstaatlichen Organisationen und nichtstaatlichen Organisationen haben in zeitlich angemessenem Rahmen und vorbehaltlich der Verfahrensordnung in bezug auf diesen Bereich Zugang zu den Aufzeichnungen und Berichten der genannten Organisationen und Vereinbarungen.
Such intergovernmental organisations and non-governmental organisations shall have timely access to the records and reports of such organisations and arrangements, subject to the procedural rules on access to them.
JRC-Acquis v3.0

Die EU prüfte in angemessenem Rahmen die Möglichkeiten konstruktiver Abhilfemaßnahmen und trug somit der besonderen Situation eines in einem Entwicklungsland ansässigen ausführenden Herstellers Rechnung.
The EU appropriately explored constructive remedies, thus paying tribute to the special situation of an exporter form a developing country.
TildeMODEL v2018

Dabei können bei Bedarf in angemessenem Rahmen andere Ressourcen wie RAM, ROM oder Laufzeit eingesetzt werden.
Other resources such as RAM, ROM, or run-time may be used if needed within certain limits.
EuroPat v2

Allerdings sieht der Deutsche Corporate Governance Kodex nunmehr in seiner Fassung vom 7. Februar 2017 in Ziffer 5.2 vor, dass der Vorsitzende des Aufsichtsrats in angemessenem Rahmen bereit sein sollte, mit Investoren über aufsichtsratsspezifische Themen Gespräche zu führen.
However, the German Corporate Governance Code in the version dated 7 February 2017 now stipulates in section 5.2 that the Chairman of the Supervisory Board should be willing to meet with investors in an appropriate manner to discuss Supervisory Board matters.
ParaCrawl v7.1

Es liegt nicht in unserem Naturell, Champagnerkorken knallen zu lassen, aber bei unserem jährlichen Mitarbeiterfest haben wir in angemessenem Rahmen darauf angestoßen.
It is not in our nature to pop champagne corks but we did toast our birthday appropriately at our annual staff event.
ParaCrawl v7.1

Hierunter sind nicht allgemeinen Geschäftsgepflogenheiten entsprechende Werbegeschenke und Bewirtungen in angemessenem Rahmen (maximal 120 EUR pro Person) zu verstehen.
This prohibition does not extend to promotional gifts and invitations corresponding to general business practices, within acceptable limits (up to a maximum of 120 euros per person).
ParaCrawl v7.1

Sie können von The Green Beauty Shop erwarten, dass wir alles daran setzen werden, Ihre Beschwerde gemeinsam mit Ihnen in angemessenem Rahmen und zu Ihrer Zufriedenheit zu lösen.
You can expect from The Green Beauty Shop that we will make every effort to solve your complaint together with you within reason and to your satisfaction.
CCAligned v1

Als Bestandteil der Allgemeinen Geschäftsbedingungen von Blurb unterliegt diese Datenschutzerklärung in Übereinstimmung mit den Allgemeinen Geschäftsbedingungen Änderungen in angemessenem Rahmen, die beispielsweise zur Erfüllung neuer gesetzlicher Anforderungen oder bei Einführung neuer Services erforderlich sind.
As part of the Blurb Terms and Conditions, this Privacy Policy is subject to reasonable amendments, for example to fulfill new and applicable statutory requirements and regulations or in case of new services, in accordance with the terms of the Terms and Conditions.
ParaCrawl v7.1

Neben der Durchführung seines Forschungsprogramms gewährleistet der Assistenzprofessor, dass er sich auch der Hochschullehre in angemessenem Rahmen widmet.
In addition to conducting the research programme, the assistant professor ensures a university education within reasonable limits.
ParaCrawl v7.1

Sofern in angemessenem Rahmen möglich, wird das Unternehmen den Kunden im Voraus von den Veränderungen hinsichtlich der Identifikationsmethoden in Kenntnis setzen.
If possible within reason, the Company will inform the Customer of any changes in means of identification beforehand.
ParaCrawl v7.1

Die Fluktuationsquote ist leicht auf 9,6% (2011: 8,8%) gestiegen und bewegt sich sowohl auf Länderebene als auch auf Ebene der einzelnen Geschäftseinheiten in angemessenem Rahmen.
The attrition rate increased slightly to 9.6% (2011: 8.8%) and is at a reasonable level in both the countries and business units.
ParaCrawl v7.1

Der Anteil von Männern und Frauen, die Altersstruktur der Mitarbeiter sowie der Krankenstand liegen ungefähr auf dem gleichen Niveau wie in den Vorjahren und bewegen sich nach Ansicht des Managements weiterhin in angemessenem Rahmen.
The balance of men and women, the age of the co-worker group and levels of sickness is similar to previous years and remains at a reasonable level in the view of the management.
ParaCrawl v7.1

Daher schreibt das Übereinkommen vor, das Landwirteprivileg,,... in angemessenem Rahmen und unter Wahrung der berechtigten Interessen des Züchters..." zu regeln.
Therefore, the Convention requires that the farmer's privilege be regulated "within reasonable limits and subject to the safeguarding of the legitimate interests of the breeder,..."
ParaCrawl v7.1

Falls sich einer dieser Gestehungskostenfaktoren nach dem Zustandekommen des Vertrags, jedoch vor der Lieferung erhöht, sind wir berechtigt, diese Erhöhungen in angemessenem Rahmen weiterzugeben.
If any of the components of these cost increase after an agreement has been concluded but before delivery has been effected, we shall be entitled to pass on any such reasonable increase.
ParaCrawl v7.1

Wir behalten uns das Recht vor, das Spiel am TV-Tisch in angemessenem Rahmen so lange zu unterbrechen, bis alle Spieler ihre Startkarten gezeigt haben.
We shall have the right to halt play, within reason, on the TV Table until all hole cards are displayed by all players in play.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Liste ihrer Hausarbeiten in angemessenem Rahmen und körperlich machbar ist, biete an ihr zu helfen.
If her chore list is within reason and physically possible, offer to help out.
ParaCrawl v7.1

Der Anteil von Männern und Frauen, dem in den vergangenen Jahren besondere Aufmerksamkeit gewidmet wurde, die Altersstruktur der Mitarbeiter sowie der Krankenstand bewegen sich nach Ansicht des Managements in angemessenem Rahmen.
The balance of men and women, which has been a particular point of attention in previous years, the age of the co-worker group, and levels of sickness are at reasonable levels in the view of the management.
ParaCrawl v7.1

Jede Partei wird sich in wirtschaftlich angemessenem Rahmen darum bemühen, die endgültige Vereinbarung zum oder vor dem Ablauf der Due Diligence-Phase abzuschließen und zu unterzeichnen.
Each party will use commercially reasonable efforts to complete and execute the Definitive Agreement on or before the expiry of the Due Diligence Period.
ParaCrawl v7.1