Translation of "Legaler rahmen" in English

In der Gesellschaft muss ein legaler Rahmen geschaffen und die Öffentlichkeit aufgeklärt werden.
On a general societal level, a legal framework must be created along with educating the public.
ParaCrawl v7.1

Während 75% der weltweiten Fisch­bestände im Rahmen legaler Fischereien in vollem Umfang oder bereits im Raubbau genutzt werden, ist die IUU-Fischerei die verborgene Kraft, die eine ohnehin beunruhigende Situation weiter zu verschärfen droht.
While 75% of world fish stocks are either fully or over-exploited by legal fisheries, IUU fishing represents the hidden force which threatens to undermine this worrying situation.
TildeMODEL v2018

Die Mehrheit der 40 Delegierten bei dem Treffen haben ihre Unterstützung für eine akzeptanzorientierte Drogenpolitik in der EU ausgedrückt, zu dem ein legaler Rahmen für die Produktion, Verteilung und der Konsum von Drogen gehören.
A majority of the 40 delegates to the hearing expressed their support for an acceptance - oriented drug policy in the EU, including a legal framework for the prodeuction, distribution and consumption of drugs.
ParaCrawl v7.1

Es besteht kein gemeinsamer legaler Rahmen für die Bereitstellung von Information im Bereich der Gesundheitsfürsorge im Internet und anderen Online-Dienstleistungen;
There is no common legal framework for the provision of healthcare information on the Internet and other on-line services;
ParaCrawl v7.1

Die Darstellung von Anzeigen darf nur im legalen Rahmen stattfinden.
The display of advertisements may take place only in the legal framework.
ParaCrawl v7.1

In einem sicheren und legalen Rahmen auf öffentlichen Strassen skaten dürfen.
Allow people to skate on public streets within a safe and legal framework.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Programm der AFI-Gruppe stehen der legale Rahmen, die Organisationsform und das Finanzierungskonzept.
The agenda of the AFI working group includes a legal framework, an organizational scheme and a model for funding.
ParaCrawl v7.1

Andorra geht damit noch über den legalen Rahmen hinaus, die Enteignungen ohne Entschädigung verbietet.
Andorra is therefore breaking its own legal framework that forbids expropriations without compensation.
ParaCrawl v7.1

Dies erlaubt uns besseres, administratives Management von DBM, sowie einen legaleren Rahmen.
This will allow us better administrative management of DBM, and a better legal framework.
ParaCrawl v7.1

Nach meinem Dafürhalten sollte diese kollektive Verantwortung des Parlaments, der Kommission und des Rates dieses Szenario des schlimmsten Falles verhindern, um das Festhalten jedes Lagers an dem legalen Rahmen und dem derzeitigen Wahl- und politischen Prozess zu gewährleisten.
I think that this collective responsibility – involving Parliament, the Commission and the Council – should forestall this worst case scenario and keep each camp committed to the legal framework and current electoral and political process.
Europarl v8

Wir glauben, dass diese Initiative großen politischen Willen erfordert, und wir müssen den Finanzsektor anpassen, ebenso den IT-sektor, und sogar den zugrundeliegenden legalen Rahmen.
We believe that this initiative requires great political will, and we'll have to align the financial sector, as well as the ICT sector, and really even the underlying legal framework.
TED2020 v1

Dies ist die perfekte Gelegenheit für die Teilnehmer, sich über den von der Europäischen Union vorgegebenen legalen Rahmen zu informieren, besonders in Sachen Betreuung bei Unternehmenspleiten und Risikomanagement in Unternehmen, und sich mit einem Experten- und Unternehmer-Panel auszutauschen, die ihre "zweite Chance" genutzt haben.
This is the opportunity for participants to learn about the regulatory framework provided by the European Union in terms of supporting companies in bankruptcy, to become familiar with risk management in companies and interact with a panel of experts and entrepreneurs who seized the opportunities of a 'second chance'.
ELRA-W0201 v1

Neue Regeln sollen helfen, alle Krisensituationen im legalen Rahmen des GATT aufzufangen, so daß die Proliferation unilateraler und bilateraler Maßnahmen in der sogenannten „Grauzone" gestoppt wird.
If disciplines can be elaborated to cope with any crisis that might emerge within GATT's legal framework, this would provide an effective check on the development of uni­lateral or bilateral 'grey area' measures.
EUbookshop v2

Ferner sollte genauer untersucht werden, welche Möglichkeiten bestehen, um einen sozialen und legalen Rahmen zu schaffen, der die Wahrung der Rechte der Kinder gewährleistet.
The underlying aim of the seminar was to identify the different forms violence in our society takes, the way in which it exerts a negative influence on the social environment of the child, and also to look closely at possible responses which could be used to construct a social and legal framework which would ensure that the rights of the child are respected.
EUbookshop v2