Translation of "Am rahmen" in English
Die
Namensänderung
wurde
im
kleinen
Rahmen
am
reedereieigenen
Pier
der
Star
Cruises
vorgenommen.
Star
Cruises
confirmed
that
the
vessel
was
in
Singapore
for
a
technical
dry-dock.
Wikipedia v1.0
Die
Einhaltung
dieser
Anforderungen
kann
am
wirksamsten
im
Rahmen
der
Agrarpolitik
überprüft
werden.
Such
harmonisation
ensures
the
functioning
of
the
internal
energy
market
and
thus
facilitates,
especially
with
regard
to
the
obligation
of
Member States
not
to
refuse
to
take
into
account,
on
other
sustainability
grounds,
biofuels
and
bioliquids
obtained
in
accordance
with
this
Directive,
trade
between
Member States
in
compliant
biofuels
and
bioliquids.
DGT v2019
Wir
haben
Sensoren
am
Rahmen,
aber
keine
an
der
Leinwand.
We
have
sensors
in
the
frame,
but
nothing
attached
to
the
canvas.
OpenSubtitles v2018
Es
wurde
am
Rahmen
entlang
geschnitten.
Listen,
it's
cut
at
the
frame
line.
OpenSubtitles v2018
Ja,
sie
war
am
Rahmen
der
Hinterräder
der
Lokomotive
befestigt.
It
was
attached
to
the
rear
wheel
frame
of
the
locomotive.
OpenSubtitles v2018
Die
Diskussion
wird
am
Montagvormiitag
im
Rahmen
des
Konzertierungsverfahrens
fortgesetzt.
The
discussion
will
be
continuing
on
Monday
morning
next
to
the
conciliation
procedure.
EUbookshop v2
Die
Holme
12
sind
am
Rahmen
der
Stanzvorrichtung
befestigt.
The
beam
members
12
are
secured
to
the
frame
of
the
punching
or
stamping
apparatus.
EuroPat v2
Der
Hahn
6
ist
bei
der
Schwenkachse
7
am
Rahmen
1
angelenkt.
The
hammer
6
is
pivotally
mounted
to
the
frame
1
at
the
pivot
axis
7.
EuroPat v2
Das
andere
Ende
der
Feder
33
ist
am
Rahmen
36
befestigt.
The
other
end
of
the
spring
33
is
attached
to
the
frame
36.
EuroPat v2
Erfindungsgemäß
wird
eine
Aufhängeschiene
realisiert,
die
am
Rahmen
dauerhaft
fest
angebracht
wird.
According
to
the
invention,
a
hanging
rail
that
is
permanently
attached
to
the
frame
is
achieved.
EuroPat v2
Letztere
ist
durch
einen
am
Rahmen
73
gehaltenen
Motor
77
antreibbar.
The
latter
is
able
to
be
driven
by
a
motor
77
mounted
on
the
frame
73.
EuroPat v2
Der
Schalthebel
24
ist
am
Rahmen
12
über
einen
Bolzen
58
verstellbar
angeordnet.
The
direction
control
lever
24
is
swingably
fixed
to
the
frame
12
by
a
pin
member
58.
EuroPat v2
Am
Rahmen
44
sind
Anschläge
49
vorgesehen,
die
den
Federweg
begrenzen.
Stops
49
which
limit
the
spring
travel
are
provided
on
the
frame
44.
EuroPat v2
Die
anderen
Enden
der
genannten
Hebel
sind
am
Rahmen
der
Maschine
angelenkt.
The
other
ends
of
the
said
levers
have
been
coupled
to
the
frame
of
the
machine.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
ist
stets
die
Basis
am
eingangsseitigen
Rahmen
befestigt.
In
this
case,
the
base
is
always
fastened
to
the
frame
at
the
inlet
end.
EuroPat v2
Der
Zapfen
28
ist
dabei
in
geeigneter
Weise
drehbar
am
Rahmen
7
gelagert.
The
pivot
28
is
supported
in
a
suitable
manner
so
as
to
rotate
on
the
frame
7.
EuroPat v2
Ihr
vorderer
Bereich
ist
am
Rahmen
verriegelbar
und
läßt
sich
nach
oben
aufstellen.
Its
forward
region
can
be
locked
to
the
frame
and
can
be
swung
upward.
EuroPat v2
Eine
Vielzahl
von
Reihenpflanzeinheiten
20
sind
am
Rahmen
12
angebracht.
A
plurality
of
row
crop
planting
units
20
are
mounted
to
the
frame
12
.
EuroPat v2
Dies
ermöglicht
es,
die
Sperrklinke
präzise
am
Rahmen
zu
lagern.
This
makes
it
possible
to
mount
the
locking
catch
precisely
on
the
frame.
EuroPat v2
Weiter
ist
der
Führungsblock
13
am
Rahmen
1
gegen
eine
Verdrehung
gesichert.
The
guiding
block
13
is,
further
more,
secured
at
the
frame
1
against
a
rotation.
EuroPat v2
Es
ist
aber
genauso
möglich,
eine
am
Rahmen
1
befestigte
Zugfeder
vorzusehen.
However,
it
is
equally
possible
to
provide
a
tensile
spring
fixed
to
the
frame
1.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
sind
vorzugsweise
die
Lagergehäuse
über
individuelle
Stoßdämpfer
am
Rahmen
abgestützt.
In
that
case
the
mounting
housings
are
preferably
supported
on
the
frame
structure
by
way
of
individual
shock
absorbers.
EuroPat v2
Der
Motor
ist
am
Rahmen
des
Mähdreschers
befestigt.
The
motor
is
mounted
to
the
combine
frame.
EuroPat v2