Translation of "Kleineren rahmen" in English

Genau so funktioniert unser System in einem sehr viel kleineren Rahmen.
And this is exactly how our system works on a much, much smaller scale.
TED2020 v1

Die Vermarktung der Kräuter ist im kleineren Rahmen bereits angebahnt.
Marketing of the herbs grown is already under way on a small scale.
EUbookshop v2

Da gibt es das Bedürfnis nach einer Orientierung im kleineren Rahmen.
Then there's this need to orient oneself at a smaller scale.
ParaCrawl v7.1

Sie alle sind für das Musizieren im kleineren, häuslichen Rahmen vorgesehen.
They were all intended for music making on a small domestic scale.
ParaCrawl v7.1

Die wesentlich kleineren SID-Rahmen sind von einem solchen Netzwerkengpass nicht betroffen.
The much smaller SID frames are not affected by any such network bottleneck.
EuroPat v2

Der Meetingraum eignet sich für Gespräche, Verhandlungen und Sitzungen im kleineren Rahmen.
The meeting room is suitable for discussions, negotiations, and meetings on a smaller scale.
CCAligned v1

Er eignet sich besonders für Ausstellungen, Essen und Konferenzen im kleineren Rahmen.
It is particularly suitable for exhibitions, dinners and conferences on a smaller scale.
ParaCrawl v7.1

Für kulturelle Veranstaltungen im kleineren Rahmen bietet der Festsaal die besondere Atmosphäre.
The ballroom offers a special atmosphere for smaller cultural events.
ParaCrawl v7.1

Großveranstaltungen mit Tausenden Besuchern sind ebenso durchführbar wie Events im kleineren Rahmen.
Big events with thousands of visitors are practicable as well as events for smaller purposes.
ParaCrawl v7.1

Diese suchte Bruno Gröning auf und sprach nun meist im kleineren Rahmen zu den Menschen.
Bruno Gröning visited these and from now on mostly talked to a smaller group of people.
ParaCrawl v7.1

Die Atomic Count JR Orange ist mit speziellen Features für Nachwuchsskifahrer und einem kleineren Rahmen ausgestattet.
Atomic Count JR Orange are goggles with dedicated features for younger skiers and a special smaller fit.
ParaCrawl v7.1

Das King size Bett war eine King Matratze auf zwei kleineren Rahmen... durchgelegen.
King size bed was a king mattress on two smaller frames...saggy.
ParaCrawl v7.1

Viel Gutes kann getan werden durch Gemeinschaftsinitiativen im kleineren Rahmen und mikroökonomische Initiativen für die Familien.
Much good can be done through small-scale community engagements and microeconomic initiatives at the service of families.
ParaCrawl v7.1

Auch im kleineren Rahmen sollten IT-Komponenten und elektrische Geräte vor Elektrostatik und Staubablagerung geschützt werden.
IT components and electrical equipment in smaller environments also need to be protected against static electricity and dust deposits.
ParaCrawl v7.1

Für diese kleineren Rahmen eignet sich der Einsatz der Luftwäscher der AW-S-Serie von Trotec .
For these smaller rooms, it is best to use the AW-S series of airwashers from Trotec .
ParaCrawl v7.1

In einem kleineren Rahmen wird Ihre Stimme gehört, und Sie können informieren und beeinflussen.
In a smaller setting, your voice will be heard, and you can inform and influence.
ParaCrawl v7.1

Wenn es um die so genannten neuen Mitgliedstaaten geht, muss berücksichtigt werden, dass sie Mitglieder wurden, nachdem über viele Jahre hinweg ein intensiver Prozess der Umsetzung des Gemeinschaftsrechts in ihr nationales Rechtssystem stattgefunden hatte und sie es seitdem einfacher gefunden haben, den Prozess in einem kleineren Rahmen fortzuführen.
When it comes to the so-called new Member States, it must be taken into account that they became Members after many years of intensive transposition of Community law into their internal legal system, since when they have found it easier to continue the process on a smaller scale.
Europarl v8

Vielleicht haben intelligente Zivilisationen letztlich erkannt, dass Leben nur aus komplexen Informationsmustern besteht, die auf wunderbare Art miteinander interagieren, und dass dies im kleineren Rahmen effektiver vonstatten geht.
Perhaps intelligent civilizations come to realize that life is ultimately just complex patterns of information interacting with each other in a beautiful way, and that that can happen more efficiently at a small scale.
TED2020 v1

Dies lag einerseits begründet in der Abschaffung verschiedener gesetzlich vorgeschriebener Zeremonien und Abläufe, sowie der Verlagerung der verbleibenden Zeremonien in den kleineren Rahmen des inneren Palasts.
This was due to both the abandonment of several statutory ceremonies and procedures and the transfer of several remaining ceremonies into the smaller-scale setting of the Inner Palace.
Wikipedia v1.0

Die Erweiterung des Fitnesscenters 1997-1999 fand in einem kleineren Rahmen statt, als die Informationen, die der Behörde ursprünglich übermittelt wurden, nahelegten.
The expansion of the fitness centre in 1997-1999 was of a smaller scale than what the information initially provided to the Authority indicated.
DGT v2019

Daneben gibt es noch andere Betreiber wie TDC und T-Systems, die Kapazität über CANTAT-3 nach Island anbieten, allerdings in einem kleineren Rahmen.
In addition, there are other operators, such as TDC and T-Systems which provide capacity on CANTAT-3 to Iceland, although on a smaller scale.
DGT v2019

Das Förderprogramm umfasst die Maßnahmen, die für den Fortbestand und die Entwicklung der örtlichen landwirtschaftlichen Erzeugungen auf den kleineren Inseln im Rahmen von Titel III Teil 3 des Vertrags erforderlich sind.
The support programme shall contain the measures needed to ensure continuity and development of local lines of agricultural production in the smaller islands under the scope of Part 3, Title III, of the Treaty.
TildeMODEL v2018

Um die Beteiligung einer breiten Palette an Organisationen sicherzustellen, sollten Veranstaltungen und Einsätze im kleineren Rahmen während des Europäischen Jahres so weit wie möglich vereinfacht werden.
In order to ensure the participation of a diverse range of organisations, smaller scale events and operations should, as far as possible, be facilitated during the European Year.
DGT v2019

Die Ausfuhr nach Drittländern bzw. die Versendung in den Rest der Gemeinschaft ist möglich bei Erzeugnissen, die auf den kleineren Inseln im Rahmen traditioneller Ausfuhren oder traditioneller Versendungen unter Verwendung von unter die besondere Versorgungsregelung fallenden Erzeugnissen hergestellt wurden.
Export to third countries or dispatching to the rest of the Community shall be possible for products processed in the smaller islands from products having benefited from the specific supply arrangements within the limits of traditional exports and traditional dispatches.
DGT v2019

In Anbetracht der besonderen Lage in Deutschland, wo derzeit zahlreichen kleineren Alkoholerzeugern im Rahmen der spezifischen Bedingungen des deutschen Branntweinmonopols einzelstaatliche Unterstützung gewährt wird, ist es erforderlich, die Gewährung dieser Unterstützung während eines begrenzten Zeitraums weiter zuzulassen.
Given the particular situation in Germany, where national support is currently granted to a large number of smaller producers of alcohol under the specific conditions of the German alcohol monopoly, it is necessary to permit, during a limited period of time, the continuation of the granting of such support.
DGT v2019

Das Förderprogramm umfasst die Maßnahmen, die für den Fortbestand und die Entwicklung der örtlichen landwirtschaftlichen Erzeugungen auf den kleineren Inseln im Rahmen des dritten Teils Titel II des Vertrags erforderlich sind.“
The support programme shall contain the measures needed to ensure continuity and development of local lines of agricultural production in the smaller islands within the scope of Title II of Part Three of the Treaty.’;
DGT v2019

Das Förderprogramm umfasst die Maßnahmen, die für den Fortbestand und die Entwicklung der örtlichen landwirtschaftlichen Erzeugung auf den kleineren Inseln im Rahmen von Titel III Teil 3 des Vertrages erforderlich sind.
The support programme contains the measures necessary in order to ensure continuity and development of local lines of agricultural production in the smaller islands under the scope of Part Three, Title III of the Treaty.
DGT v2019