Translation of "Kleineren rahmen" in English
Genau
so
funktioniert
unser
System
in
einem
sehr
viel
kleineren
Rahmen.
And
this
is
exactly
how
our
system
works
on
a
much,
much
smaller
scale.
TED2020 v1
Die
Vermarktung
der
Kräuter
ist
im
kleineren
Rahmen
bereits
angebahnt.
Marketing
of
the
herbs
grown
is
already
under
way
on
a
small
scale.
EUbookshop v2
Da
gibt
es
das
Bedürfnis
nach
einer
Orientierung
im
kleineren
Rahmen.
Then
there's
this
need
to
orient
oneself
at
a
smaller
scale.
ParaCrawl v7.1
Sie
alle
sind
für
das
Musizieren
im
kleineren,
häuslichen
Rahmen
vorgesehen.
They
were
all
intended
for
music
making
on
a
small
domestic
scale.
ParaCrawl v7.1
Die
wesentlich
kleineren
SID-Rahmen
sind
von
einem
solchen
Netzwerkengpass
nicht
betroffen.
The
much
smaller
SID
frames
are
not
affected
by
any
such
network
bottleneck.
EuroPat v2
Der
Meetingraum
eignet
sich
für
Gespräche,
Verhandlungen
und
Sitzungen
im
kleineren
Rahmen.
The
meeting
room
is
suitable
for
discussions,
negotiations,
and
meetings
on
a
smaller
scale.
CCAligned v1
Er
eignet
sich
besonders
für
Ausstellungen,
Essen
und
Konferenzen
im
kleineren
Rahmen.
It
is
particularly
suitable
for
exhibitions,
dinners
and
conferences
on
a
smaller
scale.
ParaCrawl v7.1
Für
kulturelle
Veranstaltungen
im
kleineren
Rahmen
bietet
der
Festsaal
die
besondere
Atmosphäre.
The
ballroom
offers
a
special
atmosphere
for
smaller
cultural
events.
ParaCrawl v7.1
Großveranstaltungen
mit
Tausenden
Besuchern
sind
ebenso
durchführbar
wie
Events
im
kleineren
Rahmen.
Big
events
with
thousands
of
visitors
are
practicable
as
well
as
events
for
smaller
purposes.
ParaCrawl v7.1
Diese
suchte
Bruno
Gröning
auf
und
sprach
nun
meist
im
kleineren
Rahmen
zu
den
Menschen.
Bruno
Gröning
visited
these
and
from
now
on
mostly
talked
to
a
smaller
group
of
people.
ParaCrawl v7.1
Die
Atomic
Count
JR
Orange
ist
mit
speziellen
Features
für
Nachwuchsskifahrer
und
einem
kleineren
Rahmen
ausgestattet.
Atomic
Count
JR
Orange
are
goggles
with
dedicated
features
for
younger
skiers
and
a
special
smaller
fit.
ParaCrawl v7.1
Das
King
size
Bett
war
eine
King
Matratze
auf
zwei
kleineren
Rahmen...
durchgelegen.
King
size
bed
was
a
king
mattress
on
two
smaller
frames...saggy.
ParaCrawl v7.1
Viel
Gutes
kann
getan
werden
durch
Gemeinschaftsinitiativen
im
kleineren
Rahmen
und
mikroökonomische
Initiativen
für
die
Familien.
Much
good
can
be
done
through
small-scale
community
engagements
and
microeconomic
initiatives
at
the
service
of
families.
ParaCrawl v7.1
Auch
im
kleineren
Rahmen
sollten
IT-Komponenten
und
elektrische
Geräte
vor
Elektrostatik
und
Staubablagerung
geschützt
werden.
IT
components
and
electrical
equipment
in
smaller
environments
also
need
to
be
protected
against
static
electricity
and
dust
deposits.
ParaCrawl v7.1
Für
diese
kleineren
Rahmen
eignet
sich
der
Einsatz
der
Luftwäscher
der
AW-S-Serie
von
Trotec
.
For
these
smaller
rooms,
it
is
best
to
use
the
AW-S
series
of
airwashers
from
Trotec
.
ParaCrawl v7.1
In
einem
kleineren
Rahmen
wird
Ihre
Stimme
gehört,
und
Sie
können
informieren
und
beeinflussen.
In
a
smaller
setting,
your
voice
will
be
heard,
and
you
can
inform
and
influence.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
um
die
so
genannten
neuen
Mitgliedstaaten
geht,
muss
berücksichtigt
werden,
dass
sie
Mitglieder
wurden,
nachdem
über
viele
Jahre
hinweg
ein
intensiver
Prozess
der
Umsetzung
des
Gemeinschaftsrechts
in
ihr
nationales
Rechtssystem
stattgefunden
hatte
und
sie
es
seitdem
einfacher
gefunden
haben,
den
Prozess
in
einem
kleineren
Rahmen
fortzuführen.
When
it
comes
to
the
so-called
new
Member
States,
it
must
be
taken
into
account
that
they
became
Members
after
many
years
of
intensive
transposition
of
Community
law
into
their
internal
legal
system,
since
when
they
have
found
it
easier
to
continue
the
process
on
a
smaller
scale.
Europarl v8
Vielleicht
haben
intelligente
Zivilisationen
letztlich
erkannt,
dass
Leben
nur
aus
komplexen
Informationsmustern
besteht,
die
auf
wunderbare
Art
miteinander
interagieren,
und
dass
dies
im
kleineren
Rahmen
effektiver
vonstatten
geht.
Perhaps
intelligent
civilizations
come
to
realize
that
life
is
ultimately
just
complex
patterns
of
information
interacting
with
each
other
in
a
beautiful
way,
and
that
that
can
happen
more
efficiently
at
a
small
scale.
TED2020 v1
Dies
lag
einerseits
begründet
in
der
Abschaffung
verschiedener
gesetzlich
vorgeschriebener
Zeremonien
und
Abläufe,
sowie
der
Verlagerung
der
verbleibenden
Zeremonien
in
den
kleineren
Rahmen
des
inneren
Palasts.
This
was
due
to
both
the
abandonment
of
several
statutory
ceremonies
and
procedures
and
the
transfer
of
several
remaining
ceremonies
into
the
smaller-scale
setting
of
the
Inner
Palace.
Wikipedia v1.0
Die
Erweiterung
des
Fitnesscenters
1997-1999
fand
in
einem
kleineren
Rahmen
statt,
als
die
Informationen,
die
der
Behörde
ursprünglich
übermittelt
wurden,
nahelegten.
The
expansion
of
the
fitness
centre
in
1997-1999
was
of
a
smaller
scale
than
what
the
information
initially
provided
to
the
Authority
indicated.
DGT v2019
Daneben
gibt
es
noch
andere
Betreiber
wie
TDC
und
T-Systems,
die
Kapazität
über
CANTAT-3
nach
Island
anbieten,
allerdings
in
einem
kleineren
Rahmen.
In
addition,
there
are
other
operators,
such
as
TDC
and
T-Systems
which
provide
capacity
on
CANTAT-3
to
Iceland,
although
on
a
smaller
scale.
DGT v2019
Das
Förderprogramm
umfasst
die
Maßnahmen,
die
für
den
Fortbestand
und
die
Entwicklung
der
örtlichen
landwirtschaftlichen
Erzeugungen
auf
den
kleineren
Inseln
im
Rahmen
von
Titel
III
Teil
3
des
Vertrags
erforderlich
sind.
The
support
programme
shall
contain
the
measures
needed
to
ensure
continuity
and
development
of
local
lines
of
agricultural
production
in
the
smaller
islands
under
the
scope
of
Part
3,
Title
III,
of
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Um
die
Beteiligung
einer
breiten
Palette
an
Organisationen
sicherzustellen,
sollten
Veranstaltungen
und
Einsätze
im
kleineren
Rahmen
während
des
Europäischen
Jahres
so
weit
wie
möglich
vereinfacht
werden.
In
order
to
ensure
the
participation
of
a
diverse
range
of
organisations,
smaller
scale
events
and
operations
should,
as
far
as
possible,
be
facilitated
during
the
European
Year.
DGT v2019
Die
Ausfuhr
nach
Drittländern
bzw.
die
Versendung
in
den
Rest
der
Gemeinschaft
ist
möglich
bei
Erzeugnissen,
die
auf
den
kleineren
Inseln
im
Rahmen
traditioneller
Ausfuhren
oder
traditioneller
Versendungen
unter
Verwendung
von
unter
die
besondere
Versorgungsregelung
fallenden
Erzeugnissen
hergestellt
wurden.
Export
to
third
countries
or
dispatching
to
the
rest
of
the
Community
shall
be
possible
for
products
processed
in
the
smaller
islands
from
products
having
benefited
from
the
specific
supply
arrangements
within
the
limits
of
traditional
exports
and
traditional
dispatches.
DGT v2019
In
Anbetracht
der
besonderen
Lage
in
Deutschland,
wo
derzeit
zahlreichen
kleineren
Alkoholerzeugern
im
Rahmen
der
spezifischen
Bedingungen
des
deutschen
Branntweinmonopols
einzelstaatliche
Unterstützung
gewährt
wird,
ist
es
erforderlich,
die
Gewährung
dieser
Unterstützung
während
eines
begrenzten
Zeitraums
weiter
zuzulassen.
Given
the
particular
situation
in
Germany,
where
national
support
is
currently
granted
to
a
large
number
of
smaller
producers
of
alcohol
under
the
specific
conditions
of
the
German
alcohol
monopoly,
it
is
necessary
to
permit,
during
a
limited
period
of
time,
the
continuation
of
the
granting
of
such
support.
DGT v2019
Das
Förderprogramm
umfasst
die
Maßnahmen,
die
für
den
Fortbestand
und
die
Entwicklung
der
örtlichen
landwirtschaftlichen
Erzeugungen
auf
den
kleineren
Inseln
im
Rahmen
des
dritten
Teils
Titel
II
des
Vertrags
erforderlich
sind.“
The
support
programme
shall
contain
the
measures
needed
to
ensure
continuity
and
development
of
local
lines
of
agricultural
production
in
the
smaller
islands
within
the
scope
of
Title
II
of
Part
Three
of
the
Treaty.’;
DGT v2019
Das
Förderprogramm
umfasst
die
Maßnahmen,
die
für
den
Fortbestand
und
die
Entwicklung
der
örtlichen
landwirtschaftlichen
Erzeugung
auf
den
kleineren
Inseln
im
Rahmen
von
Titel
III
Teil
3
des
Vertrages
erforderlich
sind.
The
support
programme
contains
the
measures
necessary
in
order
to
ensure
continuity
and
development
of
local
lines
of
agricultural
production
in
the
smaller
islands
under
the
scope
of
Part
Three,
Title
III
of
the
Treaty.
DGT v2019